Joshua 23:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要一如既往地倚靠你们的上帝耶和华,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟親慕主爾之天主、 或作恆從主爾之天主 如爾至今所行者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
應當照著你們到如今所行的、與你們天主耶和華聯合。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
只要照着你們到今日所行的,專靠耶和華-你們的神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
只要照着你们一直以来所行的,紧紧倚靠耶和华你们的 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟親近爾上帝耶和華、如素所為、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
恆從爾上帝 耶和華 、如爾所行自昔迄今。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要一如既往地倚靠你們的上帝耶和華,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
只要照著你們一直以來所行的,緊緊倚靠耶和華你們的 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
只要紧紧跟随耶和华你们的神,正如你们至今所行的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
只要緊緊跟隨耶和華你們的神,正如你們至今所行的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只要照着你们到今日所行的,专靠耶和华—你们的上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
只要緊緊跟隨耶和華-你們的上帝,就像你們直到今日所做的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
只要紧紧跟随耶和华-你们的上帝,就像你们直到今日所做的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們到現在一直忠於上主—你們的上帝;你們要繼續對他忠心。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
只愛照你等到這下一直所遵行个,繼續對上主 — 你等个上帝忠心。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
只要緊緊跟隨耶和華—你們的 神,就像你們直到今日所做的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃爾等要貼從神主爾神如在今日然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只要照着你们到今日所行的,专靠耶和华-你们的 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著忠誠無離開上主 — 恁的上帝,親像恁過去到現在攏按呢做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h tiong-sêng bô lī-khui Siōng Chú — lín ê Siōng-tè, chhin-chhiūⁿ lín kè-khì kàu hiān-chāi lóng án-ni chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
你们一直忠心侍奉主-你们的上帝,今后也要一如继往。