Joshua 24:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我差黄蜂飞在你们前面,把 亚摩利 的两个王从你们面前赶走,没有动用你们一刀一弓。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我曾使大蜂驅逐 亞摩利 二王於爾前、不藉爾刃、不藉爾弓、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我呌馬蜂在你們面前趕逐 亞摩哩 人的二王、不是用你的刀、也不是用你的弓。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我打發黃蜂飛在你們前面,將 亞摩利 人的二王從你們面前攆出,並不是用你的刀,也不是用你的弓。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我派了黄蜂飞在你们前面,把亚摩利人的两个王从你们面前赶走,并不是用你的刀,也不是用你的弓。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使大蜂驅 亞摩利 二王於爾前、不藉爾刃爾弓、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我使大蜂驅 亞摩哩 二王於爾前、不藉爾刃爾弓。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我差黃蜂飛在你們前面,把 亞摩利 的兩個王從你們面前趕走,沒有動用你們一刀一弓。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我派了黃蜂飛在你們前面,把亞摩利人的兩個王從你們面前趕走,並不是用你的刀,也不是用你的弓。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我派出黄蜂在你们前面,从你们面前驱逐了 亚摩利 人的两个王,不是用你的刀,也不是用你的弓。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我派出黃蜂在你們前面,從你們面前驅逐了 亞摩利 人的兩個王,不是用你的刀,也不是用你的弓。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我打发黄蜂飞在你们前面,将 亚摩利 人的二王从你们面前撵出,并不是用你的刀,也不是用你的弓。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我派遣瘟疫 在你們前面,將 亞摩利 人的兩個王從你們面前趕出,並不是用你的刀,也不是用你的弓。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我派遣瘟疫 在你们前面,将 亚摩利 人的两个王从你们面前赶出,并不是用你的刀,也不是用你的弓。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們推進的時候,我使他們驚慌混亂 ,把兩個 亞摩利 王趕走了;這並不是因為你們動過刀或弓。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等前進个時,𠊎使佢等著驚混亂 ,將兩個 亞摩利 王逐走;這並毋係因為你等用刀劍抑係弓箭所做成个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我派遣瘟疫 在你們前面,將 亞摩利 人的兩個王從你們面前趕出,並不是用你的刀,也不是用你的弓。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在爾前我又使黃蜂為驅伊等、即是 亞摩利氐 輩之二王、並出離爾之前去、並非以爾之劍、亦非以爾弓也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我打发黄蜂飞在你们前面,将 亚摩利 人的二王从你们面前撵出,并不是用你的刀,也不是用你的弓。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我降瘟疫佇𪜶中間 ,將 亞摩利 人兩個王對恁的面前趕出去;毋是用恁的刀,嘛毋是用恁的弓。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kàng un-e̍k tī in tiong-kan, chiong A-mô͘-lī -lâng nn̄g ê ông tùi lín ê bīn-chêng kóaⁿ--chhut-khì; m̄-sī ēng lín ê to, mā m̄-sī ēng lín ê keng.
Chinese Traditional ERV 2006
我使黄蜂群为你们开路,赶走了与你们对敌的两个亚摩利王,没有用你们的一刀一箭。