Joshua 24:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约书亚 说:“现在你们自己作证,你们已选择事奉耶和华。”民众答道:“我们愿意自己作证。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約書亞 謂民曰、爾擇主以事之、爾自為證、曰、我願自證、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約書亞 說、你們既擇定主要事奉他、你們自己為自己作見證。他們說、我們作見證。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約書亞 對百姓說:「你們選定耶和華,要事奉他,你們自己作見證吧!」他們說:「我們願意作見證。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约书亚对众民说:“你们选择了耶和华,要事奉他,你们为自己作证吧。”他们说:“我们愿意作证。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約書亞 曰、爾擇耶和華而事之、爾自為證、曰、我自為證、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約書亞 曰、爾簡 耶和華 而事之、爾自為證曰、我願自證。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約書亞 說:「現在你們自己作證,你們已選擇事奉耶和華。」民眾答道:「我們願意自己作證。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約書亞對眾民說:“你們選擇了耶和華,要事奉他,你們為自己作證吧。”他們說:“我們願意作證。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约书亚 对民众说:“你们就是自己的见证人:你们自己选择了服事耶和华!” 他们说:“我们是见证人!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約書亞 對民眾說:「你們就是自己的見證人:你們自己選擇了服事耶和華!」 他們說:「我們是見證人!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约书亚 对百姓说:「你们选定耶和华,要事奉他,你们自己作见证吧!」他们说:「我们愿意作见证。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約書亞 對百姓說:「你們選擇耶和華,要事奉他,你們自己作證吧!」他們說:「我們願意作證。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约书亚 对百姓说:“你们选择耶和华,要事奉他,你们自己作证吧!”他们说:“我们愿意作证。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約書亞 說:「你們是自己的證人,證明你們決定要事奉上主。」 他們說:「是的,我們是證人。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約書亞 講:「你等自家做證,證明你等決定愛事奉上主。」 佢等講:「好!𠊎等自家做證。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約書亞 對百姓說:「你們選擇耶和華,要事奉他,你們自己作證吧!」他們說:「我們願意作證。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若書亞 對民曰、爾等已選神以奉事之、爾等在此事、對自己作証、伊等對曰、我等自作証也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约书亚 对百姓说:「你们选定耶和华,要事奉他,你们自己作见证吧!」他们说:「我们愿意作见证。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約書亞 對人民講:「恁揀欲服事上主,恁家己著做家己的證人。」 𪜶應講:「好,阮願意作證。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-su-a tùi jîn-bîn kóng, “Lín kéng beh ho̍k-sāi Siōng Chú, lín ka-kī tio̍h chòe ka-kī ê chèng-jîn.” In ìn kóng, “Hó, goán goān-ì choh-chèng.”
Chinese Traditional ERV 2006
约书亚对人们说∶“你们要为自己作证,证明你们决定要侍奉主。” 人们说∶“我们愿意作证。”