Joshua 24:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约书亚 把这些话都写在上帝的律法书上,又把一块大石头竖立在耶和华圣所旁边的橡树下。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約書亞 以此諸言、錄於天主律法之書、以大石立於彼、在主聖所之橡樹下、 以大石立於在主聖所之橡樹下或作以大石立於彼在橡樹下近主之聖所
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約書亞 將這些話都記錄在天主的律法書上、又在那裏將一塊大石頭立在靠近主殿的橡樹下。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約書亞 將這些話都寫在神的律法書上,又將一塊大石頭立在橡樹下耶和華的聖所旁邊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约书亚把这些话都写在 神的律法书上;又拿一块大石头,立在耶和华圣所旁边的橡树下。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約書亞 以此言錄於上帝律書、立大石於橡下、在耶和華聖所之側、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以是言錄於上帝律例册、立大石於橡下、近 耶和華 聖室。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約書亞 把這些話都寫在上帝的律法書上,又把一塊大石頭豎立在耶和華聖所旁邊的橡樹下。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約書亞把這些話都寫在 神的律法書上;又拿一塊大石頭,立在耶和華聖所旁邊的橡樹下。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约书亚 把这些话写在神的律法书上,又取来一块大石头,立在耶和华圣所旁的橡树下。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約書亞 把這些話寫在神的律法書上,又取來一塊大石頭,立在耶和華聖所旁的橡樹下。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约书亚 将这些话都写在上帝的律法书上,又将一块大石头立在橡树下耶和华的圣所旁边。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約書亞 把這些話寫在上帝的律法書上,又拿一塊大石頭立在橡樹下耶和華聖所的旁邊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约书亚 把这些话写在上帝的律法书上,又拿一块大石头立在橡树下耶和华圣所的旁边。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約書亞 把這些命令寫在上帝的法律書上,然後在上主聖所的橡樹下豎立一塊大石。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約書亞 將這兜命令寫在上帝个法律書,然後在上主聖所个橡樹下頓一垤大石頭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約書亞 把這些話寫在 神的律法書上,又拿一塊大石頭立在橡樹下耶和華聖所的旁邊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 若書亞 載此各言于神法律之書、又將一大石而近乎神主聖所、在橡樹之下而立起之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约书亚 将这些话都写在 神的律法书上,又将一块大石头立在橡树下耶和华的圣所旁边。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約書亞 將諸個話攏寫佇上帝律法的冊,閣將一塊大石頭𫞼佇上主聖所邊仔的橡樹腳。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-su-a chiong chiah-ê ōe lóng siá tī Siōng-tè lu̍t-hoat ê chheh, koh chiong chi̍t tè tōa chio̍h-thâu chhāi tī Siōng Chú sèng-só͘ piⁿ--á ê siōng-chhiū kha.
Chinese Traditional ERV 2006
约书亚把这些律法典章都写进了上帝的律法书,然后在主的圣殿前的橡树下竖立了一块大石头。