Joshua 24:31 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约书亚 在世的时候, 以色列 人都事奉耶和华。他死后,在那些经历过耶和华奇妙作为的长老还健在期间, 以色列 人仍事奉耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約書亞 在世、 以色列 人崇事主、 約書亞 卒後、長老在世、曾知主為 以色列 人所行諸事者、 以色列 人仍崇事主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約書亞 在世的時候和 約書亞 死後那知道主向 以色列 人所行的事的長老在世的時候、 以色列 人事奉主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約書亞 在世和 約書亞 死後,那些知道耶和華為 以色列 人所行諸事的長老還在的時候, 以色列 人事奉耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约书亚在世的日子,和约书亚死后,那些知道耶和华为以色列人所行的一切事的长老还在世的日子,以色列人都事奉耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約書亞 存日、 以色列 人奉事耶和華、 約書亞 卒後、長老尚在時、亦然、以斯長老知耶和華為 以色列 人所行之事也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約書亞 在時、 以色列 族事 耶和華 、 約書亞 沒、諸長老尚在、 以色列 族仍服事 耶和華 、以斯長老曾知 耶和華 助 以色列 事故也。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
約書亞 在世的時候, 以色列 人都事奉耶和華。他死後,在那些經歷過耶和華奇妙作為的長老還健在期間, 以色列 人仍事奉耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約書亞在世的日子,和約書亞死後,那些知道耶和華為以色列人所行的一切事的長老還在世的日子,以色列人都事奉耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约书亚 在世的日子以及他死后,那些知道耶和华为 以色列 所行一切事的长老们还在世的日子, 以色列 人都服事耶和华。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約書亞 在世的日子以及他死後,那些知道耶和華為 以色列 所行一切事的長老們還在世的日子, 以色列 人都服事耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约书亚 在世和 约书亚 死后,那些知道耶和华为 以色列 人所行诸事的长老还在的时候, 以色列 人事奉耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約書亞 在世的日子和他死了以後,那些知道耶和華為 以色列 所做一切事的長老還在世的時候, 以色列 人事奉耶和華。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约书亚 在世的日子和他死了以后,那些知道耶和华为 以色列 所做一切事的长老还在世的时候, 以色列 人事奉耶和华。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約書亞 在世的時候, 以色列 人民都事奉上主;他死了以後,那些親眼看見上主為 以色列 人所做一切事的長老們還活著的時候,人民仍然事奉上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約書亞 在世个日仔, 以色列 人民事奉上主;佢死掉以後,該兜親眼看到上主為 以色列 人所做一切事个長老還生个日仔,人民還係事奉上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約書亞 在世的日子和他死了以後,那些知道耶和華為 以色列 所做一切事的長老還在世的時候, 以色列 人事奉耶和華。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
維 以色耳 人恆奉事神主于 若書亞 平生間、又于老輩為在 若書亞 死之後還生、又曾見神主為 以色耳 人所行諸功者之平生間也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约书亚 在世和 约书亚 死后,那些知道耶和华为 以色列 人所行诸事的长老还在的时候, 以色列 人事奉耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約書亞 活啲的時, 以色列 人服事上主;伊死了後,許個知影上主為 以色列 人所做一切的事的長老猶活啲的時,人民猶原服事上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-su-a oa̍h--teh ê sî, Í-sek-lia̍t -lâng ho̍k-sāi Siōng Chú; i sí liáu-āu, hiah-ê chai-iáⁿ Siōng Chú ūi Í-sek-lia̍t -lâng só͘ chòe it-chhè ê sū ê tiúⁿ-ló iáu oa̍h--teh ê sî, jîn-bîn iû-goân ho̍k-sāi Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
约书亚在世的日子,以色列人侍奉主;约书亚死后,那些亲眼看见过主为以色列人所作的一切的长老们还在世的时候,以色列人依然侍奉主。