Joshua 24:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时, 摩押 王 西拨 的儿子 巴勒 起兵攻打你们,并派人去召 比珥 的儿子 巴兰 来咒诅你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時 摩押 王 西撥 子 巴勒 起、攻 以色列 人、遣人召 比珥 子 巴蘭 來詛爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時 摩押 王 西撥 的兒子 巴勒 興起、要攻擊 以色列 人、打發人召了 比耳 的兒子 巴蘭 來咒詛你們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時, 摩押 王 西撥 的兒子 巴勒 起來攻擊 以色列 人,打發人召了 比珥 的兒子 巴蘭 來咒詛你們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时摩押王西拨的儿子巴勒起来攻击以色列人;他派人把比珥的儿子巴兰召了来,咒诅你们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其時 摩押 王 西撥 子 巴勒 、起攻 以色列 人、遣人召 比珥 子 巴蘭 詛爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
時 摩押 王、 西撥 子 巴勒 攻 以色列 族、召 庇耳 子 巴蘭 、使咒詛爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時, 摩押 王 西撥 的兒子 巴勒 起兵攻打你們,並派人去召 比珥 的兒子 巴蘭 來咒詛你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時摩押王西撥的兒子巴勒起來攻擊以色列人;他派人把比珥的兒子巴蘭召了來,咒詛你們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
后来 西拨 的儿子 摩押 王 巴勒 起来与 以色列 争战,派人把 比珥 的儿子 巴兰 召来诅咒你们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
後來 西撥 的兒子 摩押 王 巴勒 起來與 以色列 爭戰,派人把 比珥 的兒子 巴蘭 召來詛咒你們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时, 摩押 王 西拨 的儿子 巴勒 起来攻击 以色列 人,打发人召了 比珥 的儿子 巴兰 来咒诅你们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時, 摩押 王 西撥 的兒子 巴勒 起來攻擊 以色列 人,派人去召 比珥 的兒子 巴蘭 來詛咒你們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时, 摩押 王 西拨 的儿子 巴勒 起来攻击 以色列 人,派人去召 比珥 的儿子 巴兰 来诅咒你们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
後來, 摩押 王 西撥 的兒子 巴勒 攻打你們,派人去召 比珥 的兒子 巴蘭 來,要他詛咒你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
後來, 摩押 王 西撥 个孻仔 巴勒 準備攻打你等,派人喊 比珥 个孻仔 巴蘭 來咒詛你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時, 摩押 王 西撥 的兒子 巴勒 起來攻擊 以色列 人,派人去召 比珥 的兒子 巴蘭 來詛咒你們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 摩亞百 之王 洗波耳 之子 巴拉革 、起而對 以色耳 戰、又使人喚 比阿耳 之子 巴拉麥 、來咒詛爾等、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时, 摩押 王 西拨 的儿子 巴勒 起来攻击 以色列 人,打发人召了 比珥 的儿子 巴兰 来咒诅你们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時, 摩押 王 西撥 的子 巴勒 起來及 以色列 人交戰,閣派人去叫 比珥 的子 巴蘭 來給恁咒詛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, Mô͘-ap -ông Se-phoat ê kiáⁿ Pa-le̍k khí-lâi kap Í-sek-lia̍t -lâng kau-chiàn, koh phài lâng khì kiò Pí-ní ê kiáⁿ Pa-lân lâi kā lín chiù-chó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
“‘以后,摩押王巴勒(西拨的儿子)攻打以色列人,派人召来比珥的儿子巴兰来诅咒你们。