Joshua 3:11 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看啊,天下之主的约柜要在你们前面过 约旦 河。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
普天下主宰之約匱、必先爾至 約但 河中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有普天下的主的約櫃必行在你們前頭到 約但 河裏。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
全地主宰之約匱、先爾而入 約但 河中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
宇宙主宰之法匱、必先爾至 約但 河中。
Chinese Bible CCB (Traditional)
看啊,天下之主的約櫃要在你們前面過 約旦 河。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪,全地之主的约柜就要在你们前面过去,进入 约旦 河了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪,全地之主的約櫃就要在你們前面過去,進入 約旦 河了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪!全地之主的約櫃必在你們的前面過去,到 約旦河 裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪!全地之主的约柜必在你们的前面过去,到 约旦河 里。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪!全地之主的約櫃必在你們的前面過去,到 約旦河 裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且全地神主之約箱、卻過爾等之面、當前去于 若耳但 河。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
全地的主的約櫃欲佇恁的頭前行入 約旦河 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Choân-tōe ê Chú ê iok-kūi beh tī lín ê thâu-chêng kiâⁿ-ji̍p Iok-tàn-hô.
Chinese Traditional ERV 2006
***