Joshua 4:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
民众都过河之后,耶和华对 约书亚 说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾民過 約但 已畢、主諭 約書亞 曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾民過 約河 但已畢、主就曉諭 約書亞 說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
國民盡都過了 約旦河 ,耶和華就對 約書亞 說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
全国的人都完全过了约旦河以后,耶和华就吩咐约书亚说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民眾既濟 約但 、耶和華諭 約書亞 曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民既悉濟、 耶和華 諭 約書亞 曰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
民眾都過河之後,耶和華對 約書亞 說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
全國的人都完全過了約旦河以後,耶和華就吩咐約書亞說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所有的民完全过了 约旦 河之后,耶和华就对 约书亚 说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所有的民完全過了 約旦 河之後,耶和華就對 約書亞 說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
国民尽都过了 约旦河 ,耶和华就对 约书亚 说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當全國都過了 約旦河 ,耶和華對 約書亞 說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当全国都过了 约旦河 ,耶和华对 约书亚 说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
全國人民都過了 約旦河 以後,上主對 約書亞 說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
國民全部過 約旦 河以後,上主對 約書亞 講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當全民都過了 約旦河 ,耶和華對 約書亞 說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫眾民既一一盡皆已過 若耳但 河去、則神主謂 若書亞
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
国民尽都过了 约旦河 ,耶和华就对 约书亚 说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
全體人民已經過 約旦河 ,上主吩咐 約書亞 ,講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Choân-thé jîn-bîn í-keng kè Iok-tàn-hô, Siōng Chú hoan-hù Iok-su-a, kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
全体民众都渡过了约旦河以后,主对约书亚说∶