Joshua 4:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大约有四万武装好的 以色列 人在耶和华面前过了河,前往 耶利哥 平原,准备作战。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約四萬備戰之人、過於主前、至 耶利哥 平原以待戰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約有四萬人、都準備打仗、在主面前行過、往 耶利哥 的平原等待上陣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約有四萬人都準備打仗,在耶和華面前過去,到 耶利哥 的平原,等候上陣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们约有四万人,都装备好,预备打仗,在耶和华面前走过去,来到耶利哥的平原,等候作战。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
備戰者約四萬、於耶和華前濟河、至 耶利哥 平原以待戰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約四萬人、預備以戰、濟河至 耶利哥 平原、循 耶和華 命。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
大約有四萬武裝好的 以色列 人在耶和華面前過了河,前往 耶利哥 平原,準備作戰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們約有四萬人,都裝備好,預備打仗,在耶和華面前走過去,來到耶利哥的平原,等候作戰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有大约四万武装队伍准备出战,在耶和华面前过去,前往 耶利哥 平原。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有大約四萬武裝隊伍準備出戰,在耶和華面前過去,前往 耶利哥 平原。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约有四万人都准备打仗,在耶和华面前过去,到 耶利哥 的平原,等候上阵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約有四萬帶兵器的軍隊在耶和華面前過去,到 耶利哥 的平原,準備上陣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约有四万带兵器的军队在耶和华面前过去,到 耶利哥 的平原,准备上阵。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大約有四萬裝備好的戰士在上主面前過了河,到 耶利哥 平原,準備作戰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大約有四萬裝備好个戰士在上主面前過河,到 耶利哥 平原準備相㓾。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約有四萬帶兵器的軍隊在耶和華面前過去,到 耶利哥 的平原,準備上陣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
約有四萬軍預備行戰者、皆過于神主之前、到 若耳但 之平地去列陣也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约有四万人都准备打仗,在耶和华面前过去,到 耶利哥 的平原,等候上阵。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶約略有四萬人帶軍器佇上主的面前過去,到 耶利哥 平原,準備好勢欲交戰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in iok-lio̍k ū sì-bān lâng tòa kun-khì tī Siōng Chú ê bīn-chêng kè--khì, kàu Iâ-lī-ko pêng-goân, chún-pī hó-sè beh kau-chiàn.
Chinese Traditional ERV 2006
大约四万名全副戎装的战士在主的约柜前过了河,来到耶利哥平原,准备作战。