Joshua 4:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那一天,耶和华在 以色列 众人面前提升 约书亚 ,在他有生之年,他们像敬畏 摩西 一样敬畏他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當日主使 約書亞 為尊於 以色列 眾之目前、 約書亞 在世時、民畏之、如昔畏 摩西 然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當那日主呌 約書亞 被 以色列 眾人尊敬為大、他在世的時候、百姓敬畏他、像從前敬畏 摩西 一樣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當那日,耶和華使 約書亞 在 以色列 眾人眼前尊大。在他平生的日子,百姓敬畏他,像從前敬畏 摩西 一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那一天耶和华使约书亚在以色列众人眼中成为尊大;在他一生的日子,人民敬畏他,好象敬畏摩西一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日耶和華使 約書亞 為大於 以色列 眾前、畢生民畏之、如畏 摩西 然、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當日 耶和華 使 約書亞 為尊於 以色列 族前、民盡寅畏、至於畢生、如畏 摩西 然。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那一天,耶和華在 以色列 眾人面前提升 約書亞 ,在他有生之年,他們像敬畏 摩西 一樣敬畏他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那一天耶和華使約書亞在以色列眾人眼中成為尊大;在他一生的日子,人民敬畏他,好像敬畏摩西一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那一天,耶和华在全体 以色列 人眼前高抬 约书亚 ,他们在他一生的日子都敬畏他,像敬畏 摩西 一样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那一天,耶和華在全體 以色列 人眼前高抬 約書亞,他們在他一生的日子都敬畏他,像敬畏 摩西 一樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当那日,耶和华使 约书亚 在 以色列 众人眼前尊大。在他平生的日子,百姓敬畏他,像从前敬畏 摩西 一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在那日,耶和華使 約書亞 在 以色列 眾人眼前被尊為大。在他一生的年日中,百姓敬服他,像從前敬服 摩西 一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在那日,耶和华使 约书亚 在 以色列 众人眼前被尊为大。在他一生的年日中,百姓敬服他,像从前敬服 摩西 一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那一天,上主使 以色列 人民都尊崇 約書亞 為大領袖。從那時起, 約書亞 跟 摩西 一樣,終生受人民尊敬。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該日,上主使 以色列 人民全部尊 約書亞 做大領袖。對該時起, 約書亞 㧯 摩西 共樣,一生人受人民尊敬。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在那日,耶和華使 約書亞 在 以色列 眾人眼前被尊為大。在他一生的年日中,百姓敬服他,像從前敬服 摩西 一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼日神主尊顯 若書亞 于 以色耳 眾人之眼前、又伊等畏 若書亞 于其終生、如向之畏 摩西 然。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当那日,耶和华使 约书亚 在 以色列 众人眼前尊大。在他平生的日子,百姓敬畏他,像从前敬畏 摩西 一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼日,上主互 以色列 眾人尊 約書亞 做大;伊一生受人民敬畏,親像𪜶敬畏 摩西 按呢。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ji̍t, Siōng Chú hō͘ Í-sek-lia̍t chèng-lâng chun Iok-su-a chòe tōa; i it-seng siū jîn-bîn kèng-ùi, chhin-chhiūⁿ in kèng-ùi Mô͘-se án-ni.
Chinese Traditional ERV 2006
那一天,主使约书亚成为全体以色列人至上至尊的领袖,与摩西一样,终生受到以色列人的崇敬。