Joshua 4:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你去吩咐抬约柜的祭司从 约旦 河里上来。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾命舁法匱之祭司、自 約但 而上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你吩咐抬法櫃的眾祭司、從 約但 河裏上來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你吩咐擡法櫃的祭司從 約旦河 裏上來。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“吩咐抬约柜的祭司从约旦河上来。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
命舁法匱之祭司、自 約但 而上、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使舁法匱之祭司、自 約但 河中出。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你去吩咐抬約櫃的祭司從 約旦 河裡上來。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“吩咐抬約櫃的祭司從約旦河上來。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你吩咐抬见证柜的祭司们从 约旦 河里上来吧。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你吩咐抬見證櫃的祭司們從 約旦 河裡上來吧。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你吩咐抬法柜的祭司从 约旦河 里上来。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你吩咐抬法櫃的祭司從 約旦河 上來。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你吩咐抬法柜的祭司从 约旦河 上来。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
命令那些抬著約櫃的祭司們從 約旦河 上來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「命令該兜扛等約櫃个祭司對 約旦 河上來。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你吩咐抬法櫃的祭司從 約旦河 上來。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾令負帶印証箱之祭輩出 若耳但 來、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你吩咐抬法柜的祭司从 约旦河 里上来。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你命令扛約櫃的祭司對 約旦河 起來。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí bēng-lēng kng iok-kūi ê chè-si tùi Iok-tàn-hô khí--lâi.”
Chinese Traditional ERV 2006
“让抬着约柜的祭司们上岸来吧!”