Joshua 4:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你去从民众中选出十二个人,每支派选一人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當於民中擇十二人、每支派一人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你從民中揀選十二人、每一支派一人、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你從民中要揀選十二個人,每支派一人,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要从人民中选十二个人,每支派一人,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當於民中簡十二人、每支派一人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
宜簡 以色列 族各支派中十有二人、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你去從民眾中選出十二個人,每支派選一人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要從人民中選十二個人,每支派一人,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要从民中选出十二个人,每支派一人,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要從民中選出十二個人,每支派一人,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你从民中要拣选十二个人,每支派一人,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要從百姓中選出十二個人,每支派一人,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要从百姓中选出十二个人,每支派一人,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你要從人民中選出十二個人,每支族一人,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你愛對人民當中選出十二個人,各支族一儕,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要從百姓中選出十二個人,每支派一人,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
曰、爾在民中取出十二個人、即每支派出一人。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你从民中要拣选十二个人,每支派一人,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「著對人民的中間揀十二人,每支族一個人;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Tio̍h tùi jîn-bîn ê tiong-kan kéng cha̍p-jī lâng, múi chi-cho̍k chi̍t ê lâng;
Chinese Traditional ERV 2006
“从你的人民中挑选出十二个人来,每个支派选一个人。