Joshua 5:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们吃了当地出产后的第二天,吗哪便不再降下, 以色列 人再没有吗哪吃了。那一年他们开始吃 迦南 的出产。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
既食地之所產、此日瑪拿即止、 以色列 人不再得瑪拿、是年始食 迦南 地之所產、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們吃了地產的五穀第二日瑪拿就止了、 以色列 人就不再得著瑪拿了、那一年他們就吃 迦南 地的出產。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們吃了那地的出產,第二日嗎哪就止住了, 以色列 人也不再有嗎哪了。那一年,他們卻吃 迦南 地的出產。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们吃了那地的出产之后,第二天吗哪就停止降下;以色列人不再有吗哪了;那一年他们却吃迦南地的出产。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既食其地所產、翌日瑪那遂止、 以色列 人不復得之、是年食 迦南 土產、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既食土所產之穀、次日嗎嗱不降、 以色列 族不復得之、是年所食者、則 迦南 土產。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們吃了當地出產後的第二天,嗎哪便不再降下, 以色列 人再沒有嗎哪吃了。那一年他們開始吃 迦南 的出產。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們吃了那地的出產之後,第二天嗎哪就停止降下;以色列人不再有嗎哪了;那一年他們卻吃迦南地的出產。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们吃那地出产的第二天,吗哪就终止了,不再有吗哪给 以色列 子民。那一年,他们吃 迦南 地的出产。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們吃那地出產的第二天,嗎哪就終止了,不再有嗎哪給 以色列 子民。那一年,他們吃 迦南 地的出產。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们吃了那地的出产,第二日吗哪就止住了, 以色列 人也不再有吗哪了。那一年,他们却吃 迦南 地的出产。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們吃了當地出產的第二日,嗎哪就停止了。 以色列 人不再有嗎哪了。那一年,他們就吃 迦南 地的出產。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们吃了当地出产的第二日,吗哪就停止了。 以色列 人不再有吗哪了。那一年,他们就吃 迦南 地的出产。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那天,嗎哪停止降下, 以色列 人民不再吃嗎哪了。從那時開始,他們吃 迦南 地的出產。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該日就停止落嗎哪; 以色列 人民也無再食嗎哪。對該時開始,佢等食 迦南 地个出產。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們吃了當地出產的第二日,嗎哪就停止了。 以色列 人不再有嗎哪了。那一年,他們就吃 迦南 地的出產。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等食舊穀後、于明日嗎嗱就止息、以後 以色耳 之子輩不復有嗎嗱、伊等彼年乃食 加南 地之實也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们吃了那地的出产,第二日吗哪就止住了, 以色列 人也不再有吗哪了。那一年,他们却吃 迦南 地的出产。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶食彼所在的土產彼日起,嗎哪無閣降落; 以色列 人就無閣有嗎哪。彼年𪜶開始食 迦南 地的土產。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chia̍h hit só͘-chāi ê thó͘-sán hit-ji̍t khí, má-ná bô koh kàng-lo̍h; Í-sek-lia̍t -lâng chiū bô koh ū má-ná. Hit-nî in khai-sí chia̍h Ka-lâm -tōe ê thó͘-sán.
Chinese Traditional ERV 2006
从那天起,玛哪停止降下,以色列人不再吃玛哪了。那一年,他们吃的是迦南地出产的粮食。