Joshua 5:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,耶和华对 约书亚 说:“你要制作火石刀,再次给 以色列 人行割礼。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當時主命 約書亞 曰、爾製利刀、 利刀或作石刀下同 為 以色列 人復行割禮、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時主吩咐 約書亞 說、你製造快刀、與 以色列 人復行割禮。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時,耶和華吩咐 約書亞 說:「你製造火石刀,第二次給 以色列 人行割禮。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,耶和华对约书亚说:“你要制造火石刀,第二次给以色列人行割礼。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
時、耶和華諭 約書亞 曰、以石製刀、復為 以色列 人行割、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 命 約書亞 曰、宜作石刀、使 以色列 族申用割禮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時,耶和華對 約書亞 說:「你要製作火石刀,再次給 以色列 人行割禮。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,耶和華對約書亞說:“你要製造火石刀,第二次給以色列人行割禮。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时,耶和华对 约书亚 说:“你要制造火石刀,再次给 以色列 子民行割礼,是第二次的割礼。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時,耶和華對 約書亞 說:「你要製造火石刀,再次給 以色列 子民行割禮,是第二次的割禮。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时,耶和华吩咐 约书亚 说:「你制造火石刀,第二次给 以色列 人行割礼。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時,耶和華對 約書亞 說:「你要造火石刀,第二次為 以色列 人行割禮。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时,耶和华对 约书亚 说:“你要造火石刀,第二次为 以色列 人行割礼。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主吩咐 約書亞 :「你要用火石磨成刀,重新替 以色列 人行割禮。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時,上主吩咐 約書亞 :「你愛用火石磨个刀仔,重新為 以色列 人行割禮。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時,耶和華對 約書亞 說:「你要造火石刀,第二次為 以色列 人行割禮。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼時神主諭 若書亞 曰、爾今做利刀、 而第二次復損割 以色耳 之子輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时,耶和华吩咐 约书亚 说:「你制造火石刀,第二次给 以色列 人行割礼。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時,上主對 約書亞 講:「你著用火石磨做刀,第二遍給 以色列 人行割禮。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, Siōng Chú tùi Iok-su-a kóng, “Lí tio̍h ēng hé-chio̍h bôa-chòe to, tē-jī piàn kā Í-sek-lia̍t -lâng kiâⁿ kat-lé.”
Chinese Traditional ERV 2006
这时,主对约书亚说∶“你要用火石磨成刀,再次为以色列人行割礼。”