Joshua 5:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约书亚 便制作火石刀,在割礼山给 以色列 人行了割礼。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約書亞 遂製利刀、在除皮山、為 以色列 人行割禮、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約書亞 就製造了快刀、在除皮山上與 以色列 人行割禮。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約書亞 就製造了火石刀,在「除皮山」那裏給 以色列 人行割禮。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约书亚就制造了火石刀,在包皮山那里给以色列人行了割礼。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約書亞 遂以石製刀、為 以色列 人行割於 阿珥拉 山、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約書亞 作石刀、使 以色列 族行割禮、於斷皮之山。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約書亞 便製作火石刀,在割禮山給 以色列 人行了割禮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約書亞就製造了火石刀,在包皮山那裡給以色列人行了割禮。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约书亚 就制造火石刀,在 割礼 山给 以色列 子民行割礼。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約書亞 就製造火石刀,在 割禮 山給 以色列 子民行割禮。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约书亚 就制造了火石刀,在「除皮山」那里给 以色列 人行割礼。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約書亞 就造了火石刀,在 哈爾拉勒山 為 以色列 人行割禮。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约书亚 就造了火石刀,在 哈尔拉勒山 为 以色列 人行割礼。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 約書亞 造了火石刀,在「割禮山」那地方替 以色列 人行割禮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 約書亞 製造火石刀,在「 包皮 山」該地方為 以色列 人行割禮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約書亞 就造了火石刀,在 哈爾拉勒山 為 以色列 人行割禮。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若書亞 遂做利刀、而復損割 以色耳 之子輩在 夏拉勒 山也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约书亚 就制造了火石刀,在「除皮山」那里给 以色列 人行割礼。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約書亞 就製造火石刀,佇 割禮山 給 以色列 人行割禮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-su-a chiū chè-chō hé-chio̍h-to, tī Kat-lé-soaⁿ kā Í-sek-lia̍t -lâng kiâⁿ kat-lé.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,约书亚造了火石刀,在叫作割礼山的地方给以色列人行割礼。