Joshua 6:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所有金银和铜铁器皿都是耶和华的圣物,要放进耶和华的库房。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
至於一切金銀及銅鐵器皿、悉歸於主為聖、收入主旨府庫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
至於金銀銅鐵的各樣器皿、都歸於主為聖、收入主的府庫裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惟有金子、銀子,和銅鐵的器皿都要歸耶和華為聖,必入耶和華的庫中。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
可是,所有的金银和铜铁的器皿,都要归耶和华为圣,存入耶和华的库房中。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
金銀暨銅鐵諸器、悉歸耶和華為聖、入於其庫、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
金銀銅鐵之器、必獻 耶和華 、貯其府庫。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所有金銀和銅鐵器皿都是耶和華的聖物,要放進耶和華的庫房。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
可是,所有的金銀和銅鐵的器皿,都要歸耶和華為聖,存入耶和華的庫房中。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
只是所有的金银以及铜铁器具,都归耶和华为圣,要放进耶和华的宝库。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
只是所有的金銀以及銅鐵器具,都歸耶和華為聖,要放進耶和華的寶庫。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟有金子、银子,和铜铁的器皿都要归耶和华为圣,必入耶和华的库中。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
只有金子、銀子和銅鐵的器皿都要歸耶和華為聖,放入耶和華的庫房中。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
只有金子、银子和铜铁的器皿都要归耶和华为圣,放入耶和华的库房中。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所有用金銀銅鐵鑄造的東西都必須聖化歸上主,放進上主的寶庫。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有用金銀銅鐵製造个東西全部愛聖化歸上主,放入上主个寶庫。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
只有金子、銀子和銅鐵的器皿都要歸耶和華為聖,放入耶和華的庫房中。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟諸銀與金、又銅鐵之器、乃皆是立為聖與神主、此等物皆必入神主之庫來。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟有金子、银子,和铜铁的器皿都要归耶和华为圣,必入耶和华的库中。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘金、銀,以及銅及鐵的器具,攏著分別作聖歸互上主,收入上主的府庫。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú kim, gûn, í-ki̍p tâng kap thih ê khì-khū, lóng tio̍h hun-pia̍t-choh-sèng kui hō͘ Siōng Chú, siu-ji̍p Siōng Chú ê hú-khò͘.”
Chinese Traditional ERV 2006
金、银和铜铁器皿都要圣化归主,放入主的宝库。”