Joshua 6:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,民众呐喊,号角响起,当民众伴随着号角声高声呐喊时,城墙坍塌了。民众便一拥而上,占领了 耶利哥 城,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是祭司吹角、民號呼、民既聞角聲、即大聲號呼、城墻塌陷、民各向迎面處、直入城中而取其城、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司一吹角、眾民就都呼喊、民聽見角聲、便大聲納喊、城墻塌陷、民就各由對面往前直上、進入城裏、便得了城。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是百姓呼喊, 祭司 也吹角。百姓聽見角聲,便大聲呼喊,城牆就塌陷,百姓便上去進城,各人往前直上,將城奪取;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是人民呼喊,祭司也吹角。人民听见角声的时候,就大声呼喊,城墙就塌陷了;于是,人民冲入城中,人人向前,把城攻取。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是民眾號呼、祭司吹角、民聞角聲、遂大號呼、城垣則圮、眾各直入、而取其城、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於是祭司吹角、民聞之則號呼、其聲清越、城垣傾圮、民得前進、而取其城、
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,民眾吶喊,號角響起,當民眾伴隨著號角聲高聲吶喊時,城牆坍塌了。民眾便一擁而上,佔領了 耶利哥 城,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是人民呼喊,祭司也吹角。人民聽見角聲的時候,就大聲呼喊,城牆就塌陷了;於是,人民衝入城中,人人向前,把城攻取。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是军兵呐喊,祭司们吹响号角。军兵一听见号角声就大声呐喊,城墙就坍塌了。军兵各个往前,冲上城去,攻取了那城。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是軍兵呐喊,祭司們吹響號角。軍兵一聽見號角聲就大聲呐喊,城牆就坍塌了。軍兵各個往前,衝上城去,攻取了那城。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是百姓呼喊, 祭司 也吹角。百姓听见角声,便大声呼喊,城墙就塌陷,百姓便上去进城,各人往前直上,将城夺取;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是百姓呼喊,祭司吹角。百姓一聽見角聲就大聲呼喊,城牆隨著倒塌。百姓上去進城,各人往前直上,把城奪取。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是百姓呼喊,祭司吹角。百姓一听见角声就大声呼喊,城墙随着倒塌。百姓上去进城,各人往前直上,把城夺取。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是,祭司們開始吹號角,人民一聽見就大聲吶喊,城牆隨著倒塌了。全軍往前直衝,佔領了這座城。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,該兜祭司開始歕號角;人民一聽到就大聲喊,城牆黏時橫下來。軍隊就做一下向前,佔領這座城。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是百姓呼喊,祭司吹角。百姓一聽見角聲就大聲呼喊,城牆隨着倒塌。百姓上去進城,各人往前直上,把城奪取。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且祭輩吹號筒時、民發喊、又民既聽號筒之聲、又既發了一大喊、則墻即就平落于地、致民各人直趨前進城、而取得城也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是百姓呼喊, 祭司 也吹角。百姓听见角声,便大声呼喊,城墙就塌陷,百姓便上去进城,各人往前直上,将城夺取;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人民就大聲喝,祭司歕哨角。人民聽著哨角的聲,就閣較大聲喝,城牆就倒甲平平平,人民就衝入去,奪取彼個城。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jîn-bîn chiū tōa-siaⁿ hoah, chè-si pûn sàu-kak. Jîn-bîn thiaⁿ-tio̍h sàu-kak ê siaⁿ, chiū koh-khah tōa-siaⁿ hoah, siâⁿ-chhiûⁿ chiū tó kah pîⁿ-pîⁿ-pîⁿ, jîn-bîn chiū chhiong--ji̍p-khì, toa̍t-chhú hit-ê siâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
人们齐声应答。祭司们吹起号角,众人随着号角声,一齐发出震耳欲聋的呐喊,耶利哥城墙轰然倒塌。部队蜂拥而入,占领了城市。