Joshua 6:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,那两个年轻探子便进去,把 喇合 和她的父母、兄弟及所有的亲人都带出来,安置在 以色列 人的营外。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是昔為偵者之 二 少年人遂往、以 拉哈 與其父母兄弟及凡所有並一切親屬、皆攜之出、置於 以色列 營外、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是曾當細作的那兩個幼年人就去了、將 喇合 和他的父母弟兄、以及他所有的、並他一切的親眷、都領出來、安置在 以色列 的營旁。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當探子的兩個少年人就進去,將 喇合 與她的父母、弟兄,和她所有的,並她一切的親眷,都帶出來,安置在 以色列 的營外。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那两个年轻密探就进去,把喇合和她的父母、兄弟、她所有的一切,以及她所有的亲属,都领出来,安置在以色列的营外。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
少年二諜遂入、以 喇合 、與其父母兄弟、及凡所有、並其親屬、攜之而出、置 以色列 營外、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
偵者入、取 喇合 、及父母兄弟親戚、與凡所有、置之城外、居 以色列 族營壘。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,那兩個年輕探子便進去,把 喇合 和她的父母、兄弟及所有的親人都帶出來,安置在 以色列 人的營外。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那兩個年輕密探就進去,把喇合和她的父母、兄弟、她所有的一切,以及她所有的親屬,都領出來,安置在以色列的營外。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那两个年轻探子就去,把 拉合 与她的父母兄弟以及她所有的家人都带了出来。他们把她全家带出来,安置在 以色列 营地外面。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那兩個年輕探子就去,把 拉合 與她的父母兄弟以及她所有的家人都帶了出來。他們把她全家帶出來,安置在 以色列 營地外面。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当探子的两个少年人就进去,将 喇合 与她的父母、弟兄,和她所有的,并她一切的亲眷,都带出来,安置在 以色列 的营外。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
兩個作過探子的青年進去,把 喇合 與她的父母、兄弟,和她所有的帶出來,他們把她所有的親屬都帶出來,安置在 以色列 的營外。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
两个作过探子的青年进去,把 喇合 与她的父母、兄弟,和她所有的带出来,他们把她所有的亲属都带出来,安置在 以色列 的营外。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們就去,把 喇合 帶出來,也把她的父母、兄弟,和其餘的家人一起帶出來,安置在 以色列 營外安全的地區。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
兩個探仔就去,將 喇合 帶出來,也帶出姖个爺𡟓、兄弟、㧯其他个屋下人,將佢等安頓在 以色列 營外安全个所在。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
兩個作過探子的青年進去,把 喇合 與她的父母、兄弟,和她所有的帶出來,他們把她所有的親屬都帶出來,安置在 以色列 的營外。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其二少年人為細作者、遂入去取 拉下百 與厥父母弟兄、及其諸有者、又取其諸宗族人皆出、而留之于 以色耳 之寨外也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当探子的两个少年人就进去,将 喇合 与她的父母、弟兄,和她所有的,并她一切的亲眷,都带出来,安置在 以色列 的营外。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼兩個做偵探的少年人就入去,導 喇合 及伊的老父老母、兄弟姊妹,以及所有屬伊的人出來。𪜶給 喇合 的親成攏導出來住佇 以色列 的營外。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit nn̄g ê chòe cheng-thàm ê siàu-liân-lâng chiū ji̍p--khì, chhōa Lat-ha̍p kap i ê lāu-pē lāu-bú, hiaⁿ-tī chí-bē, í-ki̍p só͘-ū sio̍k i ê lâng chhut--lâi. In kā Lat-ha̍p ê chhin-chiâⁿ lóng chhōa chhut-lâi tòa tī Í-sek-lia̍t ê iâⁿ-gōa.
Chinese Traditional ERV 2006
两个探子进了城,把喇合和她的父母、兄弟及其余的亲眷都带出城来,安置在以色列人的营地外面。