Joshua 6:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所有军队要每天绕城一圈,连续六天,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹諸戰士、當 一日 一巡遶其城、如此六日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡你們一切戰士、須旋繞這城、一日一次、如此六日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們的一切兵丁要圍繞這城, 一日 圍繞一次,六日都要這樣行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们所有能作战的男丁要围绕这城,一天围绕一次,六天都要这样行;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾諸戰士、日當遶城一周、六日皆然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟爾武士、環攻其城、日恆一巡、周行其外、歷至六日、
Chinese Bible CCB (Traditional)
所有軍隊要每天繞城一圈,連續六天,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們所有能作戰的男丁要圍繞這城,一天圍繞一次,六天都要這樣行;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们所有的战士要环绕那城,绕城一次,六天都这样做,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們所有的戰士要環繞那城,繞城一次,六天都這樣做,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们的一切兵丁要围绕这城, 一日 围绕一次,六日都要这样行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要圍繞這城,所有的士兵繞城一次,六日你都要這樣做。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要围绕这城,所有的士兵绕城一次,六日你都要这样做。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你要率領軍隊,每天繞著城走一周,連續六天。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你愛帶領軍隊,逐日𫟧城一輪,連續六日。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要圍繞這城,所有的士兵繞城一次,六日你都要這樣做。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾諸戰士、宜圍城而遶之走一週、爾宜一連六日如此行、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们的一切兵丁要围绕这城, 一日 围绕一次,六日都要这样行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁所有的戰士著踅此個城,一日一遍,踅六日;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín só͘-ū ê chiàn-sū tio̍h se̍h chit-ê siâⁿ, chi̍t ji̍t chi̍t piàn, se̍h la̍k ji̍t;
Chinese Traditional ERV 2006
你要统率军队每天绕城一周,连续进行六天。