Joshua 7:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
哪个人被指出拿了本该毁灭之物,哪个人及其所有的东西就要被火焚烧。因为他违背了耶和华的约,在 以色列 人中做了可耻的事。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主所取之人、乃擅取歸主物者、必以火焚燬其人與凡所有、緣背主之約、於 以色列 中行可憎之事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主掣出那一人是擅取歸主的財物的、就當將那人和凡他所有的用火燒滅、因為他違背了主的約、又在 以色列 人中行了可憎的事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
被取的人有當滅的物在他那裏,他和他所有的必被火焚燒;因他違背了耶和華的約,又因他在 以色列 中行了愚妄的事。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果那藏有当毁灭的物的人被抽签抽中了,他和他所有的一切都要用火焚烧;因为他违背了耶和华的约,又因为他在以色列中作了愚昧的事。’”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
被取之人、匿有當滅之物、必燬其人、及凡所有、緣背耶和華之約、妄為於 以色列 中也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我取其人、既藏所獻之物、則必爇之、與凡所有、緣背我約、行不端於 以色列 族中。
Chinese Bible CCB (Traditional)
哪個人被指出拿了本該毀滅之物,哪個人及其所有的東西就要被火焚燒。因為他違背了耶和華的約,在 以色列 人中做了可恥的事。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果那藏有當毀滅的物的人被抽籤抽中了,他和他所有的一切都要用火焚燒;因為他違背了耶和華的約,又因為他在以色列中作了愚昧的事。’”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
最后,那个取了当灭之物而被抽出来的人,他和属于他的一切都要被火烧掉,因为他违背了耶和华的约,也因为他在 以色列 做了愚顽的事。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
最後,那個取了當滅之物而被抽出來的人,他和屬於他的一切都要被火燒掉,因為他違背了耶和華的約,也因為他在 以色列 做了愚頑的事。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
被取的人有当灭的物在他那里,他和他所有的必被火焚烧;因他违背了耶和华的约,又因他在 以色列 中行了愚妄的事。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
被選的人有當滅之物在他那裏,他和他所有的必被火焚燒,因為他違背了耶和華的約,又因他在 以色列 中做了愚妄的事。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
被选的人有当灭之物在他那里,他和他所有的必被火焚烧,因为他违背了耶和华的约,又因他在 以色列 中做了愚妄的事。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
被點中的那個人,就是拿了必須毀滅的戰利品的人,你們要燒死他,連他的家人和一切屬他的東西也要燒掉;因為他背棄了我的約,給 以色列 帶來恥辱。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎抽到个該儕,就係拿應該愛毀滅个戰利品个人;你等愛燒死佢,連佢个屋下人㧯所有屬佢个東西也愛燒掉;因為佢違背𠊎个約,給 以色列 帶來見笑。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
被選的人有當滅之物在他那裏,他和他所有的必被火焚燒,因為他違背了耶和華的約,又因他在 以色列 中做了愚妄的事。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又但被取而有那咒詛之物者、其與其凡有者必盡皆被火燒、因其犯神主之約、又因其行惡在 以色耳 內故也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
被取的人有当灭的物在他那里,他和他所有的必被火焚烧;因他违背了耶和华的约,又因他在 以色列 中行了愚妄的事。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主互伊抽著籤的人,就是有應該毀滅的物佇伊遐;伊及伊所有的攏著用火給𪜶燒滅,因為伊有違背上主的約,閣佇 以色列 中做愚戇的代誌。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú hō͘ i thiu-tio̍h chhiam ê lâng, chiū-sī ū eng-kai húi-bia̍t ê mi̍h tī i hia; i kap i só͘-ū--ê lóng tio̍h ēng hé kā in sio-bia̍t, in-ūi i ū ûi-pōe Siōng Chú ê iok, koh tī Í-sek-lia̍t tiong chòe gû-gōng ê tāi-chì.”
Chinese Traditional ERV 2006
拿了该毁灭的物品的人要被烧死,属于他的一切东西也要用火烧掉。因为他违背了我的约,在以色列人中间做了卑劣的事。”