Joshua 7:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约书亚 派人跑到他帐篷里,果然那件外衣藏在他帐篷里,银子在衣服下面。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約書亞 遣人趨至幕、物果藏於幕、銀在衣下、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約書亞 就打發人跑到 亞干 帳幕裏、那件衣服果然藏在他帳幕裏、銀子在衣服底下。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約書亞 就打發人跑到 亞干 的帳棚裏。那件衣服果然藏在他帳棚內,銀子在底下。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约书亚就派人跑到亚干的帐棚里,果然见到东西埋藏在那里,银子在底下。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約書亞 遣人趨至厥幕、其衣果藏於幕、銀在其下、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約書亞 遣人趨幕、果在幕中、銀置於下。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約書亞 派人跑到他帳篷裡,果然那件外衣藏在他帳篷裡,銀子在衣服下面。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約書亞就派人跑到亞干的帳棚裡,果然見到東西埋藏在那裡,銀子在底下。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约书亚 就派遣使者,他们跑到帐篷那里,看哪,东西果然藏在 亚干 的帐篷中,银子在外衣底下。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約書亞 就派遣使者,他們跑到帳篷那裡,看哪,東西果然藏在 亞干 的帳篷中,銀子在外衣底下。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约书亚 就打发人跑到 亚干 的帐棚里。那件衣服果然藏在他帐棚内,银子在底下。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約書亞 就派使者跑到 亞干 的帳棚裏。看哪,那件外袍藏在他的帳棚裏,銀子在外袍底下。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约书亚 就派使者跑到 亚干 的帐棚里。看哪,那件外袍藏在他的帐棚里,银子在外袍底下。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是, 約書亞 派人跑到帳棚那裡,果然發現那些必須毀滅的東西埋在地下,銀子在最下面。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以, 約書亞 派人走到帳篷該位去尋,正經發現該兜一定愛毀滅个東西埋在地泥下,銀仔在最下背。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約書亞 就派使者跑到 亞干 的帳棚裏。看哪,那件外袍藏在他的帳棚裏,銀子在外袍底下。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若書亞 遂差人去、而伊等跑上到帳、又見斯物果藏在 亞敢 之帳、而銀子在其之底下也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约书亚 就打发人跑到 亚干 的帐棚里。那件衣服果然藏在他帐棚内,银子在底下。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約書亞 就派人走去 亞干 的布棚;許個物件果然藏佇伊的布棚內,銀佇上下底。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-su-a chiū phài lâng cháu-khì A-kan ê pò͘-pîⁿ; hiah-ê mi̍h-kiāⁿ kó-jiân chhàng tī i ê pò͘-pîⁿ lāi, gûn tī siōng ē-tóe.
Chinese Traditional ERV 2006
约书亚派人到帐篷里去查看。人们跑到那里,果然发现那些东西藏在帐篷底下,银子放在最下面。