Joshua 7:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,大约有三千 以色列 人去攻打 艾 城,不料却被 艾 城人击溃。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是民中約有三千人往 艾 、竟在 艾 人前逃遁、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是民中約有三千人往 埃 城去、竟在 埃 城人面前逃跑。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是民中約有三千人上那裏去,竟在 艾 城人面前逃跑了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是人民中约有三千人上那里去,但他们竟在艾城的人面前逃跑了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是約三千人往彼、為 艾 人所敗而遁、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於是民三千人往、為 埃 人所敗而遁。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,大約有三千 以色列 人去攻打 艾 城,不料卻被 艾 城人擊潰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是人民中約有三千人上那裡去,但他們竟在艾城的人面前逃跑了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是军中约有三千人上那里去,结果他们在 艾 城的人面前逃跑了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是軍中約有三千人上那裡去,結果他們在 艾 城的人面前逃跑了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是民中约有三千人上那里去,竟在 艾 城人面前逃跑了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是百姓中約有三千人上那裏去,但他們竟在 艾城 的人面前逃跑。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是百姓中约有三千人上那里去,但他们竟在 艾城 的人面前逃跑。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是約有三千 以色列 人上去攻打 艾 城,但他們竟被打退了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以大約有三千個 以色列 人上去攻打 艾 城,總係佢等卻輸掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是百姓中約有三千人上那裏去,但他們竟在 艾城 的人面前逃跑。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
遂由民中約有三千兵丁上去、乃伊等逃走在 亞以 人之前、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是民中约有三千人上那里去,竟在 艾 城人面前逃跑了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以大約有三千人去攻打,毋拘煞互 艾 城的人拍敗。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í tāi-iok ū saⁿ-chheng lâng khì kong-táⁿ, m̄-kú soah hō͘ Ai -siâⁿ ê lâng phah-pāi.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列人出动了大约三千人去攻打艾城,结果被艾城人杀得大败而逃。