Joshua 8:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约书亚 选了五千人,让他们埋伏在 艾 城和 伯特利 之间,就是 艾 城的西面。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又選五千人、使伏於 伯特利 與 艾 之間、在 艾 西、 艾西又作邑西
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約書亞 又挑選人約有五千、呌他們埋伏在 伯特利 和 埃 城的當中、就是在 埃 城的西邊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他挑了約有五千人,使他們埋伏在 伯特利 和 艾 城的中間,就是在 艾 城的西邊,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约书亚挑了大约五千人,要他们埋伏在伯特利和艾城中间,就是艾城的西面。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又簡五千人伏於 艾 西、在 伯特利 與 艾 之間、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又簡五千人、使伏於邑西 伯特利 東、
Chinese Bible CCB (Traditional)
約書亞 選了五千人,讓他們埋伏在 艾 城和 伯特利 之間,就是 艾 城的西面。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約書亞挑了大約五千人,要他們埋伏在伯特利和艾城中間,就是艾城的西面。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约书亚 选出大约五千人,安排他们埋伏在 艾 城的西边, 伯特利 和 艾 城之间。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約書亞 選出大約五千人,安排他們埋伏在 艾 城的西邊, 伯特利 和 艾 城之間。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他挑了约有五千人,使他们埋伏在 伯特利 和 艾 城的中间,就是在 艾 城的西边,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他選了約五千人,安排他們埋伏在 伯特利 和 艾城 的中間,就是 艾城 的西邊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他选了约五千人,安排他们埋伏在 伯特利 和 艾城 的中间,就是 艾城 的西边。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約書亞 派了大約五千人埋伏在城的西邊,在 艾 城和 伯特利 之間。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約書亞 派大約五千人去埋伏在城个西片,就在 伯特利 㧯 艾 城个中央。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他選了約五千人,安排他們埋伏在 伯特利 和 艾城 的中間,就是 艾城 的西邊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 若書亞 約選五千兵、命之埋伏在 百得以勒 及 亞以 之間、于城之西邊、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他挑了约有五千人,使他们埋伏在 伯特利 和 艾 城的中间,就是在 艾 城的西边,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊有揀大約五千人埋伏佇 艾 城的西旁, 伯特利 及 艾 城的中間。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ū kéng tāi-iok gō͘-chheng lâng bâi-ho̍k tī Ai -siâⁿ ê sai-pêng, Pek-te̍k-lī kap Ai -siâⁿ ê tiong-kan.
Chinese Traditional ERV 2006
约书亚派了大约五千人埋伏在艾城以西、艾城和伯特利之间。以色列人的主力驻扎在城北,伏兵在城西。