Joshua 8:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一直到 艾 城所有的人都被杀光了, 约书亚 才收回手中的矛。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋 約書亞 執戈而指 艾 不垂其手、直至 艾 之居民盡滅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約書亞 沒有收回挺鎗的手、直到滅盡了 埃 城的居民。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約書亞 沒有收回手裏所伸出來的短槍,直到把 艾 城的一切居民盡行殺滅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约书亚没有收回伸出短枪的手,直到把艾城的居民都消灭为止。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋 約書亞 執戟指 艾 、不縮其手、迨及盡滅其民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋 約書亞 執戟指 埃 、不垂其手、待 埃 民盡滅。
Chinese Bible CCB (Traditional)
一直到 艾 城所有的人都被殺光了, 約書亞 才收回手中的矛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約書亞沒有收回伸出短槍的手,直到把艾城的居民都消滅為止。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约书亚 一直没有收回他伸出标枪的那只手,直到灭绝 艾 城所有的居民。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約書亞 一直沒有收回他伸出標槍的那只手,直到滅絕 艾 城所有的居民。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约书亚 没有收回手里所伸出来的短枪,直到把 艾 城的一切居民尽行杀灭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約書亞 沒有收回手裏所伸出來的標槍,直到他滅絕 艾城 所有的居民。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约书亚 没有收回手里所伸出来的标枪,直到他灭绝 艾城 所有的居民。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約書亞 沒有收回手裏所伸出來的標槍,直到他滅絕 艾城 所有的居民。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋 若書亞 不曾縮回其所以挺鎗之手、待其盡敗凡住于 亞以 之眾人也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约书亚 没有收回手里所伸出来的短枪,直到把 艾 城的一切居民尽行杀灭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
艾 城所有的人攏受剿滅, 約書亞 才收回伊攑槍的手。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ai -siâⁿ só͘-ū ê lâng lóng siū châu-bia̍t, Iok-su-a chiah siu-hôe i gia̍h-chhiuⁿ ê chhiú.
Chinese Traditional ERV 2006
约书亚一直举着他的矛,直至艾城的全部居民都被杀光,才放下手来。