Joshua 8:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约书亚 烧毁全城,使城永远成为一堆废墟,至今仍一片荒凉。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約書亞 焚 艾 、使為瓦礫、永為荒場、至於今日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約書亞 將 埃 城焚毀、使城變為荒場、直到今日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約書亞 將 艾 城焚燒,使城永為高堆、荒場,直到今日;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约书亚烧了艾城,使城永远成为废堆,一片荒凉,直到今日。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約書亞 焚 艾 、使永為邱墟、荒廢至今、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約書亞 爇 埃 、使為瓦礫、今日之事為證。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約書亞 燒毀全城,使城永遠成為一堆廢墟,至今仍一片荒涼。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約書亞燒了艾城,使城永遠成為廢堆,一片荒涼,直到今日。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约书亚 烧毁了 艾 城,使它永远成为废墟,荒凉直到今日。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約書亞 燒毀了 艾 城,使它永遠成為廢墟,荒涼直到今日。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约书亚 将 艾 城焚烧,使城永为高堆、荒场,直到今日;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約書亞 焚燒 艾城 ,使城成為永遠的廢墟,直到今日還是荒涼。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约书亚 焚烧 艾城 ,使城成为永远的废墟,直到今日还是荒凉。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約書亞 燒了 艾 城;到今天 艾 城仍然是一片淒涼的廢墟。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約書亞 將 艾 城燒淨淨;到今晡日 艾 城還係一片荒涼个泥堆。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約書亞 焚燒 艾城 ,使城成為永遠的廢墟,直到今日還是荒涼。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若書亞 燒着 亞以 、而使之永為頹燼、至今日為毀敗也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约书亚 将 艾 城焚烧,使城永为高堆、荒场,直到今日;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約書亞 將 艾 城放火燒,互伊永遠做土堆,到今仔日猶荒廢。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-su-a chiong Ai -siâⁿ pàng-hé sio, hō͘ i éng-oán chòe thô͘-tui, kàu kin-á-ji̍t iáu hong-hòe.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,约书亚把艾城付之一炬,至今艾城仍是一片凄凉的废墟。