Joshua 9:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人启程,走了三天来到他们居住的 基遍 、 基非拉 、 比录 和 基列·耶琳 各城。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人啟行、第三日至其邑、其邑即 基遍 、 基非拉 、 比綠、基列耶琳 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人起行往他們城邑去、第三日便到了、他們的城邑、就是 基遍 、 基非拉 、 庇緑 、 基列耶林 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人起行,第三天到了他們的城邑,就是 基遍 、 基非拉 、 比錄 、 基列‧耶琳 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,以色列人起程,第三日就到了他们的城市;他们的城市就是基遍、基非拉、比录、基列.耶琳。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 人啟行、三日至其邑、即 基遍 、 基非拉 、 比錄 、 基列耶琳 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族遄征、越至三日則詣其邑、即 基遍 、 基非拉 庇綠 基列耶林 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人啟程,走了三天來到他們居住的 基遍 、 基非拉 、 比錄 和 基列·耶琳 各城。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,以色列人起程,第三日就到了他們的城市;他們的城市就是基遍、基非拉、比錄、基列.耶琳。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 以色列 人就出发,第三天来到他们的城镇,他们的城镇是 基遍 、 克非拉 、 比录 、 基列-耶琳 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 以色列 人就出發,第三天來到他們的城鎮,他們的城鎮是 基遍 、 克非拉 、 比錄 、 基列-耶琳 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人起行,第三天到了他们的城邑,就是 基遍 、 基非拉 、 比录 、 基列·耶琳 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人起行,第三天就到了他們的城鎮,他們的城鎮是 基遍 、 基非拉 、 比錄 和 基列‧耶琳 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人起行,第三天就到了他们的城镇,他们的城镇是 基遍 、 基非拉 、 比录 和 基列.耶琳 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們就出發去找他們。三天後,他們到了這些人住的地方,就是 基遍 、 基非拉 、 比錄 ,和 基列‧耶琳 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人就去尋佢等;三日以後,到這兜人住个地方,就係 基遍 、 基非拉 、 比錄 、㧯 基列‧耶琳 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人起行,第三天就到了他們的城鎮,他們的城鎮是 基遍 、 基非拉 、 比錄 和 基列‧耶琳 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳 之子輩進路、而于第三日到他們之城、夫他們之城乃 哀比翁 及 其非拉 、及 比耳羅得 、及 其耳牙得耶亞利麥 也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人起行,第三天到了他们的城邑,就是 基遍 、 基非拉 、 比录 、 基列‧耶琳 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人出發,第三日來到𪜶住的城;許個城就是 基遍 、 基非拉 、 比錄 、 基列‧耶琳 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng chhut-hoat, tē-saⁿ ji̍t lâi kàu in tòa ê siâⁿ; hiah-ê siâⁿ chiū-sī Ki-piàn, Ki-hui-la, Pí-lio̍k, Ki-lia̍t Iâ-lîm.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,以色列人向他们的住地进发,第三天到了他们居住的城镇,就是基遍、基非拉、比录和基列耶琳。