Joshua 9:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
会众的首领曾凭 以色列 的上帝耶和华向他们起过誓,所以不能杀他们。全体会众因此向首领大发怨言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
會中牧伯、既指主 以色列 之天主、與之立誓、故 以色列 人不擊之、會眾怨牧伯、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為會眾的牧伯已經指著 以色列 的天主耶和華向他們立誓、因此 以色列 人不攻擊他們、會眾卻向牧伯發怨言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為會眾的首領已經指着耶和華- 以色列 的神向他們起誓,所以 以色列 人不擊殺他們;全會眾就向首領發怨言。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列人没有击杀他们,因为会众的首领曾经指着耶和华以色列的 神向他们起了誓,全体会众就都向首领发怨言。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 人不擊之、因其牧伯曾指 以色列 之上帝耶和華、向之發誓、會眾遂怨牧伯、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
會長既指 以色列 族上帝 耶和華 而誓、故不擊之、會眾怨會長。
Chinese Bible CCB (Traditional)
會眾的首領曾憑 以色列 的上帝耶和華向他們起過誓,所以不能殺他們。全體會眾因此向首領大發怨言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列人沒有擊殺他們,因為會眾的首領曾經指著耶和華以色列的 神向他們起了誓,全體會眾就都向首領發怨言。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 人没有攻击他们,因为会众的领袖们已经指着耶和华 以色列 的神向他们起了誓。全体会众就向领袖们发怨言。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 人沒有攻擊他們,因為會眾的領袖們已經指著耶和華 以色列 的神向他們起了誓。全體會眾就向領袖們發怨言。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为会众的首领已经指着耶和华— 以色列 的上帝向他们起誓,所以 以色列 人不击杀他们;全会众就向首领发怨言。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為會眾的領袖已經指著耶和華- 以色列 的上帝向他們起誓,所以 以色列 人不擊殺他們。全會眾就向領袖發怨言。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为会众的领袖已经指着耶和华- 以色列 的上帝向他们起誓,所以 以色列 人不击杀他们。全会众就向领袖发怨言。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是, 以色列 人不能殺他們,因為他們的首領們曾經指著上主— 以色列 上帝的名向這些人發誓。為了這事,民眾都抱怨首領們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 以色列 人毋敢㓾佢等,因為佢該兜領袖識指等上主 — 以色列 上帝个名向這兜人發誓。為到這件事,會眾攏總怪怨該兜領袖。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為會眾的領袖已經指着耶和華— 以色列 的 神向他們起誓,所以 以色列 人不擊殺他們。全會眾就向領袖發怨言。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而 以色耳 因為會之各首尊、曾以神主 以色耳 之神與伊等發誓、故不傷之、因此而會眾皆怨向各首尊。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为会众的首领已经指着耶和华- 以色列 的 神向他们起誓,所以 以色列 人不击杀他们;全会众就向首领发怨言。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為會眾的領袖已經指上主 — 以色列 的上帝對𪜶咒誓, 以色列 人就無給𪜶刣;因為按呢,民眾就不滿𪜶的領袖。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi hōe-chiòng ê léng-siù í-keng chí Siōng Chú — Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè tùi in chiù-chōa, Í-sek-lia̍t -lâng chiū bô kā in thâi; in-ūi án-ni, bîn-chiòng chiū put-boán in ê léng-siù.
Chinese Traditional ERV 2006
由于会众的首领曾以主-以色列的上帝的名义向他们起过誓,所以以色列人不能去杀他们。民众埋怨这些首领。