Joshua 9:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
首领便对全体会众说:“我们曾凭 以色列 的上帝耶和华向他们起誓,我们现在不能动他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾牧伯謂會眾曰、我儕既指主 以色列 之天主、與彼立誓、則不可加害於彼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾牧伯對會眾說、我們既指著 以色列 的天主耶和華向他們立誓、我們便不能加害與他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
眾首領對全會眾說:「我們已經指着耶和華- 以色列 的神向他們起誓,現在我們不能害他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众首领对全体会众说:“我们曾经指着耶和华以色列的 神向他们起了誓,现在我们不能伤害他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
牧伯謂會眾曰、我儕既指 以色列 之上帝耶和華而誓、不可害之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
會長告眾曰、我儕已指 以色列 族上帝 耶和華 而誓、故不可害斯人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
首領便對全體會眾說:「我們曾憑 以色列 的上帝耶和華向他們起誓,我們現在不能動他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾首領對全體會眾說:“我們曾經指著耶和華以色列的 神向他們起了誓,現在我們不能傷害他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
众领袖对全体会众说:“我们已经指着耶和华 以色列 的神向他们起了誓,如今不能碰他们了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
眾領袖對全體會眾說:「我們已經指著耶和華 以色列 的神向他們起了誓,如今不能碰他們了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众首领对全会众说:「我们已经指着耶和华— 以色列 的上帝向他们起誓,现在我们不能害他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾領袖對全會眾說:「我們已經指著耶和華- 以色列 的上帝向他們起誓,現在我們不能碰他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众领袖对全会众说:“我们已经指着耶和华- 以色列 的上帝向他们起誓,现在我们不能碰他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是首領們說:「我們已經指著上主— 以色列 上帝的名向他們發了誓,現在我們不能傷害他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係該兜領袖對全會眾講:「𠊎等已經指等上主 — 以色列 上帝个名向佢等發誓,這下𠊎等做毋得傷害佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾領袖對全會眾說:「我們已經指着耶和華— 以色列 的 神向他們起誓,現在我們不能碰他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟諸首尊謂會眾曰、我等曾以神主 以色耳 之神與他們發誓、故我等不可手動之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众首领对全会众说:「我们已经指着耶和华- 以色列 的 神向他们起誓,现在我们不能害他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個領袖對民眾講:「阮已經指上主 — 以色列 的上帝對𪜶咒誓,所以咱毋通給𪜶磕著。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê léng-siù tùi bîn-chiòng kóng, “Goán í-keng chí Siōng Chú — Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè tùi in chiù-chōa, só͘-í lán m̄-thang kā in kha̍p--tio̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
首领们向会众解释说∶“我们曾以主-以色列的上帝的名义向他们发过誓,因此,我们现在不能再伤害他们。