Joshua 9:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在我们既然落在你的手中,你们想怎样对待我们就怎样对待吧。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今我在爾手、爾所視為善為是、可行於我、 爾所視為善為是可行於我或作爾欲如何待我可任爾意以行
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在我們在你手中、你要怎樣待我們、就任憑你的心意罷。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在我們在你手中,你以怎樣待我們為善為正,就怎樣做吧!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在,你看,我们都在你的手里,你看怎样处置我们算为好、算为对,就怎样行吧。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今我在爾手、爾所視為善為正者、則行之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
權在爾手、爾以為善、則行之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在我們既然落在你的手中,你們想怎樣對待我們就怎樣對待吧。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在,你看,我們都在你的手裡,你看怎樣處置我們算為好、算為對,就怎樣行吧。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在看哪,我们在你手中,你看怎样好、怎样合适,就怎样处置我们吧!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在看哪,我們在你手中,你看怎樣好、怎樣合適,就怎樣處置我們吧!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在我们在你手中,你以怎样待我们为善为正,就怎样做吧!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在,看哪,我們在你手中,你看怎樣待我們是好的,是對的,就這樣做吧!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在,看哪,我们在你手中,你看怎样待我们是好的,是对的,就这样做吧!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在我們在你們的手中,就照你們的意思處置我們吧!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下𠊎等在你等个手中,由在你等愛樣般公當對待𠊎等!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在,看哪,我們在你手中,你看怎樣待我們是好的,是對的,就這樣做吧!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
今我們卻乃在爾掌內、依爾所看為好、為是、則行之與我們也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在我们在你手中,你以怎样待我们为善为正,就怎样做吧!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今阮佇你的手頭;你通照你看做好,看做著的對待阮。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ goán tī lí ê chhiú-thâu; lí thang chiàu lí khòaⁿ-chòe hó, khòaⁿ-chòe tio̍h--ê tùi-thāi goán.”
Chinese Traditional ERV 2006
现在,我们在你们手里,听凭你们处置吧!”