Joshua 9:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约书亚 不让 以色列 人加害他们,因此他们没有被杀死。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是 約書亞 救之於 以色列 人手、禁眾勿殺之、 約書亞 待之如此、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 約書亞 從 以色列 人手中拯救了他們、使 以色列 人不殺他們、 約書亞 就如此待他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 約書亞 這樣待他們,救他們脫離 以色列 人的手, 以色列 人就沒有殺他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约书亚就这样处置他们,救了他们脱离以色列人的手,以色列人就没有杀他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是 約書亞 救之、脫於 以色列 人手、免遭殺戮、其待之如此、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於是 約書亞 救 基遍 人出 以色列 人手、不至殺戮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
約書亞 不讓 以色列 人加害他們,因此他們沒有被殺死。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約書亞就這樣處置他們,救了他們脫離以色列人的手,以色列人就沒有殺他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 约书亚 这样处置了他们,他解救他们脱离 以色列 人的手, 以色列 人就没有杀他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 約書亞 這樣處置了他們,他解救他們脫離 以色列 人的手, 以色列 人就沒有殺他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 约书亚 这样待他们,救他们脱离 以色列 人的手, 以色列 人就没有杀他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 約書亞 就這樣對待他們,他救了他們脫離 以色列 人的手, 以色列 人沒有殺他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 约书亚 就这样对待他们,他救了他们脱离 以色列 人的手, 以色列 人没有杀他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 約書亞 保護他們,不准 以色列 人殺害他們;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 約書亞 保護佢等,毋准 以色列 人㓾佢等;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 約書亞 就這樣對待他們,他救了他們脫離 以色列 人的手, 以色列 人沒有殺他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若書亞 乃救之出 以色耳 子輩之手、止伊等不殺之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 约书亚 这样待他们,救他们脱离 以色列 人的手, 以色列 人就没有杀他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約書亞 就按呢對待𪜶,救𪜶免互 以色列 人刣死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-su-a chiū án-ni tùi-thāi in, kiù in bián hō͘ Í-sek-lia̍t -lâng thâi-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
约书亚保全了他们的性命,使他们免于被以色列人所杀,