Jude 1:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亲爱的弟兄姊妹,要谨记主耶稣基督的使徒从前给你们的警告。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
可愛者乎、爾當憶我主耶穌基督之使徒所預言者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我親愛的弟兄、你們應當記念我主耶穌基督的使徒從前所說的話。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我親愛之兄弟、爾當記念我主耶穌基督之使徒從前所言。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但你们呢,亲爱的,你们要记住我们主耶稣基督的使徒从前所说的话。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
親愛的朋友們、你們應當記念我主耶穌基督的使徒從前所說的話、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
愛友乎、當憶我主 耶穌 基督使徒之預言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟我良朋、當憶吾主 耶穌 基督 使徒預言云、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
親愛的呀,你們要記念,我們的主耶穌基督的使徒們,從前所說的話;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
惟獨你們,親愛的阿,總要記念我們主耶穌基督之使徒豫先所說過的話;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
可是你們,親愛的,宜記取吾人主耶穌基督的使徒們以前說過的話。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但你們呢,親愛的,你們要記住我們主耶穌基督的使徒從前所說的話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于你们蒙爱的人哪,你们当想起我们主耶稣基督的使徒们先前所说的话。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於你們蒙愛的人哪,你們當想起我們主耶穌基督的使徒們先前所說的話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亲爱的 弟兄 啊,你们要记念我们主耶稣基督之使徒从前所说的话。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
只是我們好朋友呵、應當記念我主 耶穌 基督 的使徒、預先說的話道、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
親愛的,至於你們,要記得我們主耶穌基督的使徒從前所說的話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亲爱的,至于你们,要记得我们主耶稣基督的使徒从前所说的话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是,親愛的朋友們,不要忘記我們主耶穌基督的使徒們所說的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總講,親愛个朋友啊,毋好毋記得𠊎等主耶穌基督个使徒講過个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
親愛的,至於你們,要記得我們主耶穌基督的使徒從前所說的話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟愛輩乎、汝宜憶我等主 耶穌 基利士督 之使徒們前所出之言。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
愛友乎、爾當憶我主耶穌基督之使徒昔所言之言、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟爾、愛友乎、其憶吾主 耶穌 基督 之使徒預言、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亲爱的 弟兄 啊,你们要记念我们主耶稣基督之使徒从前所说的话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
親愛的朋友,著會記得咱的主耶穌基督的使徒預言的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhin-ài ê pêng-iú, tio̍h ōe-kì-tit lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê sù-tô͘ ū-giân ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
亲爱的朋友,要记住我们的主耶稣基督的使徒们说过的话。