Judges 1:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们从那里出兵攻打 底璧 , 底璧 从前叫 基列·西弗 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
自彼而往、攻 底璧 居民、 底璧 昔名 基列西弗 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又從那裏去攻擊 底必 的居民。 底必 從前名呌 基列西弗 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們從那裏去攻擊 底壁 的居民; 底壁 從前名叫 基列‧西弗 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们从那里又去攻击底璧的居民;底璧从前名叫基列.西弗。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
由此往攻 底璧 居民、 底璧 昔名 基列西弗 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
由此而往、攻 底必 人、昔 底必 名 基烈西弗 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們從那裡出兵攻打 底璧 , 底璧 從前叫 基列·西弗 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們從那裡又去攻擊底璧的居民;底璧從前名叫基列.西弗。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们又从那里去攻打 底璧 的居民, 底璧 从前名叫 基列西弗 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們又從那裡去攻打 底璧 的居民, 底璧 從前名叫 基列西弗 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们从那里去攻击 底壁 的居民; 底壁 从前名叫 基列·西弗 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 從那裏去攻擊 底壁 的居民。 底壁 從前名叫 基列‧西弗 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 从那里去攻击 底壁 的居民。 底壁 从前名叫 基列.西弗 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶大 族人從那裡攻打 底璧 的居民;這城以前叫 基列‧西弗 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶大 支族个人對該位攻打 底璧 城;該時, 底璧 安到 基列‧西弗 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 從那裏去攻擊 底壁 的居民。 底壁 從前名叫 基列‧西弗 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 如大 自彼處上往攻 氐比耳 之人、 氐比耳 之名向來曰 其耳牙得西弗耳 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们从那里去攻击 底壁 的居民; 底壁 从前名叫 基列‧西弗 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 人對遐去攻擊 底璧 的住民。 底璧 以前叫做 基列‧西弗 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi -lâng tùi hia khì kong-kek Tí-phek ê chū-bîn. Tí-phek í-chêng kiò-chòe Ki-lia̍t Se-hut.
Chinese Traditional ERV 2006
犹大人从希伯伦出发进攻底璧(底璧以前叫基列西弗)。