Judges 1:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
迦勒 的弟弟 基纳斯 的儿子 俄陀聂 攻取了那城, 迦勒 便把女儿 押撒 嫁给他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
迦勒 弟 基納 子 俄陀聶 取之、 迦勒 以女 押撒 妻之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
迦勒 的兄弟 基納 的兒子 阿得聶 攻取了那城、 迦勒 就將他女兒 押撒 與他為妻。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
迦勒 兄弟 基納斯 的兒子 俄陀聶 奪取了那城, 迦勒 就把女兒 押撒 給他為妻。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
迦勒的弟弟基纳斯的儿子俄陀聂攻取了那城,迦勒就把自己的女儿押撒给他作妻子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
迦勒 弟 基納斯 子 俄陀聶 取之、 迦勒 遂妻以女 押撒 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
迦勒 弟 基納 、有子 阿得業 取其邑、故妻以女。
Chinese Bible CCB (Traditional)
迦勒 的弟弟 基納斯 的兒子 俄陀聶 攻取了那城, 迦勒 便把女兒 押撒 嫁給他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
迦勒的弟弟基納斯的兒子俄陀聶攻取了那城,迦勒就把自己的女兒押撒給他作妻子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
迦勒 的弟弟 基纳斯 的儿子 俄陀聂 攻取了那城, 迦勒 就把女儿 娅撒 嫁给他为妻。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
迦勒 的弟弟 基納斯 的兒子 俄陀聶 攻取了那城, 迦勒 就把女兒 婭撒 嫁給他為妻。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
迦勒 兄弟 基纳斯 的儿子 俄陀聂 夺取了那城, 迦勒 就把女儿 押撒 给他为妻。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
迦勒 的弟弟 基納斯 的兒子 俄陀聶 奪取了那城, 迦勒 就把女兒 押撒 嫁給他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
迦勒 的弟弟 基纳斯 的儿子 俄陀聂 夺取了那城, 迦勒 就把女儿 押撒 嫁给他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
迦勒 的弟弟 基納斯 的兒子 俄陀聶 攻取了那城;於是 迦勒 把女兒 押撒 給他作妻子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
迦勒 个老弟 基納斯 个孻仔 俄陀聶 佔領該城,所以 迦勒 將妹仔 押撒 給佢做𡜵娘。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
迦勒 的弟弟 基納斯 的兒子 俄陀聶 奪取了那城, 迦勒 就把女兒 押撒 嫁給他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其拿士 之子 阿得尼以勒 為 加勒百 之弟者、乃取之、而 加勒百 遂以其女 亞加寔 而妻之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
迦勒 兄弟 基纳斯 的儿子 俄陀聂 夺取了那城, 迦勒 就把女儿 押撒 给他为妻。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
迦勒 的小弟 基納斯 的子 俄陀聶 攻取此個城, 迦勒 就將查某子 押撒 互伊作某。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ka-le̍k ê sió-tī Ki-la̍p-su ê kiáⁿ Gô-tô-liap kong-chhú chit-ê siâⁿ, Ka-le̍k chiū chiong cha-bó͘-kiáⁿ Ap-sat hō͘ i choh-bó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
俄陀聂攻下了城,迦勒把女儿押撒嫁给了他。俄陀聂是迦勒的弟弟基纳斯的儿子。