Judges 1:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
押撒 出嫁的时候,劝丈夫向她父亲要一块田。她刚下驴, 迦勒 便问她:“你想要什么?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
押撒 于歸時、勸夫求田於其父、遂下驢、 迦勒 曰、爾何所欲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
押撒 過門的時候、攛掇他丈夫向他父親求一塊田、 押撒 下驢、 迦勒 問他說、你要甚麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
押撒 過門的時候,勸丈夫向她父親求一塊田。 押撒 一下驢, 迦勒 問她說:「你要甚麼?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
押撒出嫁的时候,她劝俄陀聂向她父亲求一块田;押撒一下驴,迦勒就对她说:“你要甚么?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於歸時、勸夫求田於父、女既下驢、 迦勒 曰、爾何欲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
女將於歸、請於夫曰、容我求父、予我田疇、遂下驢。 迦勒 曰、爾欲何求。
Chinese Bible CCB (Traditional)
押撒 出嫁的時候,勸丈夫向她父親要一塊田。她剛下驢, 迦勒 便問她:「你想要什麼?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
押撒出嫁的時候,她勸俄陀聶向她父親求一塊田;押撒一下驢,迦勒就對她說:“你要甚麼?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
娅撒 出嫁的时候,鼓动丈夫从她父亲那里求一块田。她下了驴, 迦勒 问她:“你有什么事呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
婭撒 出嫁的時候,鼓動丈夫從她父親那裡求一塊田。她下了驢, 迦勒 問她:「你有什麼事呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
押撒 过门的时候,劝丈夫向她父亲求一块田。 押撒 一下驴, 迦勒 问她说:「你要什么?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
押撒 來的時候,催促丈夫 向她父親要一塊田。 押撒 一下驢, 迦勒 就對她說:「你要甚麼?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
押撒 来的时候,催促丈夫 向她父亲要一块田。 押撒 一下驴, 迦勒 就对她说:“你要什么?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
結婚那一天, 俄陀聶 慫恿 押撒 向她父親要一塊田地。 押撒 下了驢, 迦勒 就問她要什麼,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
結婚該日, 俄陀聶 唆慫 押撒 去向厥爸討一垤田地。 押撒 一下驢仔, 迦勒 就問姖愛麼介;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
押撒 來的時候,催促丈夫 向她父親要一塊田。 押撒 一下驢, 迦勒 就對她說:「你要甚麼?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞加寔 往夫家間乃勸之、求其父賜之以一畝田。 亞加寔 自驢下來而 加勒百 謂之曰、欲求何耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
押撒 过门的时候,劝丈夫向她父亲求一块田。 押撒 一下驴, 迦勒 问她说:「你要什么?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
押撒 出嫁彼日, 俄陀聶 叫伊 著給伊的老父討一坵園。 押撒 對驢仔落來; 迦勒 問伊講:「你欲愛什麼?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ap-sat chhut-kè hit-ji̍t, Gô-tô-liap kiò i tio̍h kā i ê lāu-pē thó chi̍t khu hn̂g. Ap-sat tùi lû-á lo̍h--lâi; Ka-le̍k mn̄g i kóng, “Lí beh ài sím-mi̍h?”
Chinese Traditional ERV 2006
结婚那天,俄陀聂怂恿押撒 向她父亲要一块田地。押撒下了驴,迦勒问她∶“你要什么?”