Judges 1:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约瑟 家族也上去攻打 伯特利 ,耶和华与他们同在。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約瑟 族亦往攻 伯特利 、主祐之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約瑟 族也上去攻擊 伯特利 、主也保佑他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約瑟 家也上去攻打 伯特利 ;耶和華與他們同在。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约瑟家也上去攻打伯特利;耶和华与他们同在。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約瑟 家往攻 伯特利 、耶和華偕之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約瑟 族往攻 伯特利 、 耶和華 祐之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約瑟 家族也上去攻打 伯特利 ,耶和華與他們同在。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約瑟家也上去攻打伯特利;耶和華與他們同在。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约瑟 家也上去攻打 伯特利 ,耶和华与他们同在。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約瑟 家也上去攻打 伯特利,耶和華與他們同在。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约瑟 家也上去攻打 伯特利 ;耶和华与他们同在。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約瑟 家也上到 伯特利 去,耶和華與他們同在。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约瑟 家也上到 伯特利 去,耶和华与他们同在。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以法蓮 和 瑪拿西 支族去攻打 伯特利 城;當時這城叫 路斯 。上主幫助他們。他們派探子到城裡去;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約瑟 个後代 — 以法蓮 㧯 瑪拿西 支族个人去攻打 伯特利 城;這城以前安到 路斯 。上主幫助佢等。佢等派探仔到城肚去;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約瑟 家也上到 伯特利 去,耶和華與他們同在。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若色弗 之家亦上去攻 百得以勒 、而神主偕之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约瑟 家也上去攻打 伯特利 ;耶和华与他们同在。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約瑟 家,就是 以法蓮 及 瑪拿西 兩個支族,攻打 伯特利 ;上主及𪜶同在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-sek -ke, chiū-sī Í-hoat-liân kap Má-ná-se nn̄g ê chi-cho̍k, kong-táⁿ Pek-te̍k-lī; Siōng Chú kap in tông-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
约瑟家族也出发去攻打伯特利城。主与他们同在;