Judges 1:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
西布伦 人没有赶走 基伦 和 拿哈拉 的居民,这些 迦南 人仍然住在他们当中,为他们服劳役。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
西布倫 人 未逐 基提倫 居民、與 拿哈鹿 居民、於是 迦南 人居其中而納貢、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
西布倫 沒有驅逐住 基倫 的居民和住 拿哈鹿 的居民。於是 迦南 人在 西布倫 境內居住進貢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
西布倫 沒有趕出 基倫 的居民和 拿哈拉 的居民。於是 迦南 人仍住在 西布倫 中間,成了服苦的人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
西布伦没有把基伦的居民和拿哈拉的居民赶走;于是迦南人还住在西布伦中间,成了作苦工的人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
基倫 拿哈拉 之居民、 西布倫 人未逐之、仍居 西布倫 人中、而服其役、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
迦南 人之處於 吉倫 與 拿哈鹿 者、與 西布倫 族偕居、不為所逐、惟徵其貢。
Chinese Bible CCB (Traditional)
西布倫 人沒有趕走 基倫 和 拿哈拉 的居民,這些 迦南 人仍然住在他們當中,為他們服勞役。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
西布倫沒有把基倫的居民和拿哈拉的居民趕走;於是迦南人還住在西布倫中間,成了作苦工的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
西布伦 没有把 基伦 的居民和 拿哈拉 的居民赶出去,于是 迦南 人住在 西布伦 人当中,成了服苦役的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
西布倫 沒有把 基倫 的居民和 拿哈拉 的居民趕出去,於是 迦南 人住在 西布倫 人當中,成了服苦役的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
西布伦 没有赶出 基伦 的居民和 拿哈拉 的居民。于是 迦南 人仍住在 西布伦 中间,成了服苦的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
西布倫 沒有趕出 基倫 的居民和 拿哈拉 的居民。於是 迦南 人仍住在 西布倫 中間,成了服勞役的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
西布伦 没有赶出 基伦 的居民和 拿哈拉 的居民。于是 迦南 人仍住在 西布伦 中间,成了服劳役的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
西布倫 支族的人沒有把住在 基倫 和 拿哈拉 城的居民趕出去,所以 迦南 人繼續住在那裡,但是被 西布倫 人奴役。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
西布倫 支族个人無將住在 基倫 㧯 拿哈拉 城个人民逐走,所以 迦南 人繼續住在該位,總係做 西布倫 人个苦工。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
西布倫 沒有趕出 基倫 的居民和 拿哈拉 的居民。於是 迦南 人仍住在 西布倫 中間,成了服勞役的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
住于 其得倫 及于 拿下羅勒 之人輩、 洗布倫 不驅之出去、乃 加南 人輩住于其間而進貢與之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
西布伦 没有赶出 基伦 的居民和 拿哈拉 的居民。于是 迦南 人仍住在 西布伦 中间,成了服苦的人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
西布倫 人無給住佇 基倫 及 拿哈拉 的人趕出去。 迦南 人繼續及𪜶做夥住,做苦工。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Se-pò͘-lûn -lâng bô kā tòa tī Ki-lûn kap Ná-hap-la ê lâng kóaⁿ--chhut-khì. Ka-lâm -lâng kè-sio̍k kap in chòe-hé tòa, chòe khó͘-kang.
Chinese Traditional ERV 2006
西布伦支派没有把住在基伦和拿哈拉的居民驱逐出去,迦南人继续住在那里,受西布伦人的奴役。