Judges 1:32 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚设 人因为没有赶出当地的 迦南 人,就住在他们当中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是 亞設 人因未逐斯土 迦南 人、遂居 迦南 人間、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 亞設 人因為沒有驅逐本土的 迦南 人、就住在 迦南 人中間。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是, 亞設 因為沒有趕出那地的 迦南 人,就住在他們中間。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是亚设人住在当地的居民迦南人中间,因为他们没有把他们赶走。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
居於土著 迦南 人中、蓋不逐之、○
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞設 人因為沒有趕出當地的 迦南 人,就住在他們當中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是亞設人住在當地的居民迦南人中間,因為他們沒有把他們趕走。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 亚设 人住在那地的居民 迦南 人当中,因为他们没有赶出 迦南 人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 亞設 人住在那地的居民 迦南 人當中,因為他們沒有趕出 迦南 人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是, 亚设 因为没有赶出那地的 迦南 人,就住在他们中间。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞設 人因為沒有趕出那地的居民 迦南 人,就住在他們中間。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚设 人因为没有赶出那地的居民 迦南 人,就住在他们中间。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們跟這些當地的 迦南 人住在一起,沒有把他們趕出去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等㧯這兜當地个 迦南 人共下住,無將佢等逐走。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞設 人因為沒有趕出那地的居民 迦南 人,就住在他們中間。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃 亞寔耳 人住于 加南 人為彼地之本民者之間、蓋不驅之出去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是, 亚设 因为没有赶出那地的 迦南 人,就住在他们中间。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞設 人及 迦南 人做夥住,無給𪜶趕走。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-siat -lâng kap Ka-lâm -lâng chòe-hé tòa, bô kā in kóaⁿ-cháu.
Chinese Traditional ERV 2006
他们与当地的迦南人住在一起,没有把他们赶出去。