Judges 1:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
随后,他们下去攻打住在山区、南地和丘陵的 迦南 人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
斯後 猶大 人往攻居山地居南方居窪地之 迦南 人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
後來 猶大 人下去攻打住山地住南方住窪地 的 迦南 人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
後來 猶大 人下去,與住山地、南地,和高原的 迦南 人爭戰。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来,犹大人下去,与住在山地、南地和高原的迦南人交战。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
厥後、往攻居山地南土窪地之 迦南 人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂往南方、與居陵谷之 迦南 人戰。
Chinese Bible CCB (Traditional)
隨後,他們下去攻打住在山區、南地和丘陵的 迦南 人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來,猶大人下去,與住在山地、南地和高原的迦南人交戰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
之后, 犹大 子孙下去,与住在山地、南地 和丘陵地带的 迦南 人争战。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
之後, 猶大 子孫下去,與住在山地、南地 和丘陵地帶的 迦南 人爭戰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
后来 犹大 人下去,与住山地、南地,和高原的 迦南 人争战。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
後來 猶大 人下去,與住山區、 尼革夫 和低地的 迦南 人爭戰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
后来 犹大 人下去,与住山区、 尼革夫 和低地的 迦南 人争战。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們接著又攻打住在山區、山腳下,和南部乾旱地帶的 迦南 人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等,佢等攻打住在山區、高原、㧯南部燥地个 迦南 人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
後來 猶大 人下去,與住山區、 尼革夫 和低地的 迦南 人爭戰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此後 如大 之子輩下去戰其住于山上、于山谷、及于南方之 加南 人輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
后来 犹大 人下去,与住山地、南地,和高原的 迦南 人争战。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來,𪜶閣落去攻打住佇山區、 尼革夫 ,及山埔的 迦南 人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi, in koh lo̍h-khì kong-táⁿ tòa tī soaⁿ-khu, Nî-kek-hu, kap soaⁿ-po͘ ê Ka-lâm -lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
随后,他们又南下攻击住在山地、南部旷野和西部丘陵地带的迦南人。