Judges 10:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
基列 的首领们彼此商议说:“谁先攻打 亚扪 人,谁就做所有 基列 人的首领。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
基列 之民及諸牧伯相議曰、誰先戰 亞捫 人、必為 基列 一切居民之首、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
基列 的民和諸長老彼此商議說、誰能首先去攻擊 亞捫 人、誰就必作 基列 眾居民的首領。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
基列 的民和眾首領彼此商議說:「誰能先去攻打 亞捫 人,誰必作 基列 一切居民的領袖。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
基列的人民和众领袖彼此说:“谁先去攻打亚扪人,谁就可以作基列所有居民的首领。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
基列 民之牧伯相議曰、誰先戰 亞捫 人、彼必為 基列 民長、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
基列 民及其長相議曰、誰先戰 亞捫 族、必為 基列 民之牧。
Chinese Bible CCB (Traditional)
基列 的首領們彼此商議說:「誰先攻打 亞捫 人,誰就做所有 基列 人的首領。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
基列的人民和眾領袖彼此說:“誰先去攻打亞捫人,誰就可以作基列所有居民的首領。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
基列 的民众和首领们,彼此说:“谁先开始与 亚扪 人争战,谁就作 基列 所有居民的领袖。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
基列 的民眾和首領們,彼此說:「誰先開始與 亞捫 人爭戰,誰就作 基列 所有居民的領袖。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
基列 的民和众首领彼此商议说:「谁能先去攻打 亚扪 人,谁必作 基列 一切居民的领袖。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
基列 百姓中的領袖彼此說:「誰領先出去攻打 亞捫 人,誰就作 基列 所有居民的領袖。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
基列 百姓中的领袖彼此说:“谁领先出去攻打 亚扪 人,谁就作 基列 所有居民的领袖。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
住在 基列 一帶的 以色列 各支族的首領和民眾彼此說:「誰領先去打 亞捫 人,誰就作 基列 居民的首領。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
住在 基列 該片个 以色列 人㧯逐支族个領袖攏總恁樣講:「麼人先去攻打 亞捫 人,麼人就做 基列 人民个領袖。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
基列 百姓中的領袖彼此說:「誰領先出去攻打 亞捫 人,誰就作 基列 所有居民的領袖。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
厄以利亞得 之民與君等乃相云、何人肯開戰攻 亞門 之子輩者乎、彼人必為住于 厄以利亞得 眾人之首也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
基列 的民和众首领彼此商议说:「谁能先去攻打 亚扪 人,谁必作 基列 一切居民的领袖。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
基列 的軍兵及官長參詳決定,講:「什麼人先去攻擊 亞捫 人,伊就做 基列 住民的領袖。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ki-lia̍t ê kun-peng kap koaⁿ-tiúⁿ chham-siông koat-tēng, kóng, “Sím-mi̍h-lâng seng khì kong-kek A-bûn -lâng, i chiū chòe Ki-lia̍t chū-bîn ê léng-siù.”
Chinese Traditional ERV 2006
基列人的首领们彼此议定∶谁能统领这场与亚扪人之战,谁就做全基列人的首领。 领。