Judges 10:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
陀拉 做 以色列 的士师二十三年,死后葬在 沙密 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
為 以色列 之士師、歷二十三年、死而葬於 沙蜜 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
陀拉 作 以色列 人的士師二十三年就死了、葬在 沙蜜 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
陀拉 作 以色列 的士師二十三年,就死了,葬在 沙密 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
陀拉治理以色列人二十三年,就死了,埋葬在沙密。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
為 以色列 士師、歷二十三年、卒而葬於 沙密 、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
為士師於 以色列 族、歷二十三年、死而葬於 沙蜜 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
陀拉 做 以色列 的士師二十三年,死後葬在 沙密 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
陀拉治理以色列人二十三年,就死了,埋葬在沙密。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
陀拉 作 以色列 的士师二十三年。 陀拉 死了,葬在 沙米尔 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
陀拉 作 以色列 的士師二十三年。 陀拉 死了,葬在 沙米爾 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
陀拉 作 以色列 的士师二十三年,就死了,葬在 沙密 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
陀拉 作 以色列 的士師二十三年。他死了,葬在 沙密 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
陀拉 作 以色列 的士师二十三年。他死了,葬在 沙密 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他作 以色列 的士師二十三年。他死了,葬在 沙密 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
陀拉 做 以色列 个士師二十三年。佢死掉,埋葬在 沙密 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
陀拉 作 以色列 的士師二十三年。他死了,葬在 沙密 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
多拉 審 以色耳以勒 二十三年間、然後死而葬于 沙米耳 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
陀拉 作 以色列 的士师二十三年,就死了,葬在 沙密 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊做 以色列 的士師二十三年。伊死,人給伊安葬佇 沙密 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chòe Í-sek-lia̍t ê sū-su jī-cha̍p-saⁿ nî. I sí, lâng kā i an-chòng tī Sa-bi̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
他做了二十三年以色列士师。死后葬在沙密。