Judges 10:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
之后, 基列 人 雅珥 做 以色列 的士师二十二年。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其後 基列 人 睚珥 起、為 以色列 之士師、歷二十二年、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在他以後、有 基列 人 睚耳 起來作 以色列 的士師二十二年。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在他以後有 基列 人 睚珥 興起,作 以色列 的士師二十二年。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在他之后,有基列人睚珥兴起治理以色列人二十二年。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
厥後、 基列 人 睚珥 興起、為 以色列 士師、歷二十二年、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其後、 基列 人 睚耳 為士師於 以色列 族、歷二十二年。
Chinese Bible CCB (Traditional)
之後, 基列 人 雅珥 做 以色列 的士師二十二年。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在他之後,有基列人睚珥興起治理以色列人二十二年。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在他之后,有 基列 人 睚珥 兴起,作 以色列 的士师二十二年。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在他之後,有 基列 人 睚珥 興起,作 以色列 的士師二十二年。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在他以后有 基列 人 睚珥 兴起,作 以色列 的士师二十二年。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
陀拉 以後有 基列 人 睚珥 興起,作 以色列 的士師二十二年。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
陀拉 以后有 基列 人 睚珥 兴起,作 以色列 的士师二十二年。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
陀拉 死後,有 基列 人 睚珥 作 以色列 的士師二十二年。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
陀拉 死後,有 基列 人 睚珥 興起,做 以色列 个士師二十二年。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
陀拉 以後有 基列 人 睚珥 興起,作 以色列 的士師二十二年。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於其後有 厄以利亞得 人 牙以耳 者作、而審 以色耳以勒 二十二年間。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在他以后有 基列 人 睚珥 兴起,作 以色列 的士师二十二年。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
陀拉 死了後, 基列 人 睚珥 興起,做 以色列 的士師二十二年。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tô-la sí liáu-āu, Ki-lia̍t -lâng Gâi-ní heng-khí, chòe Í-sek-lia̍t ê sū-su jī-cha̍p-jī nî.
Chinese Traditional ERV 2006
陀拉死后,睚珥兴起。他是基列人,做了二十二年以色列士师。