Judges 10:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华向他们发怒,把他们交在 非利士 人和 亚扪 人手中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主向 以色列 人震怒、付之於 非利士 人與 亞捫 人之手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主便向 以色列 人發怒、將他們交與 非利士 人和 亞捫 人手中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的怒氣向 以色列 人發作,就把他們交在 非利士 人和 亞捫 人的手中。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在非利士人的手中和亚扪人的手中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華怒 以色列 人、付於 非利士 人、及 亞捫 人之手、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 震怒、付之於 非利士 人及 亞捫 人手、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華向他們發怒,把他們交在 非利士 人和 亞捫 人手中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在非利士人的手中和亞捫人的手中。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是耶和华对 以色列 发怒,把他们交于 非利士 人和 亚扪 人手中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是耶和華對 以色列 發怒,把他們交於 非利士 人和 亞捫 人手中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的怒气向 以色列 人发作,就把他们交在 非利士 人和 亚扪 人的手中。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的怒氣向 以色列 發作,把他們交給 非利士 人和 亞捫 人的手中。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的怒气向 以色列 发作,把他们交给 非利士 人和 亚扪 人的手中。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主向 以色列 人發怒,把他們交在 非利士 人和 亞捫 人手裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主向 以色列 人發譴,將佢等交在 非利士 人㧯 亞捫 人个手中。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的怒氣向 以色列 發作,把他們交給 非利士 人和 亞捫 人的手中。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之怒為熱攻 以色耳以勒 、而其賣之入 腓利色氐亞 人之手內、及 亞門 子輩之手內。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的怒气向 以色列 人发作,就把他们交在 非利士 人和 亚扪 人的手中。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主對 以色列 人發受氣,將𪜶交互 非利士 人及 亞捫 人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tùi Í-sek-lia̍t -lâng hoat siū-khì, chiong in kau hō͘ Hui-lī-sū -lâng kap A-bûn -lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
主对以色列人发怒,把他们交在非利士人和亚扪人的手中。