Judges 11:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
基列 人 耶弗他 是个英勇的战士,他父亲名叫 基列 ,母亲是个妓女。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
基列 人 耶弗他 、大勇士也、乃妓之子、從 基列 所生、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
基列 人 耶弗大 是一個勇士、他是妓女所生、是 基列 的兒子。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
基列 人 耶弗他 是個大能的勇士,是妓女的兒子。 耶弗他 是 基列 所生的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
基列人耶弗他是个英勇的战士;他是个妓女的儿子;耶弗他是基列所生的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
基列 人 耶弗他 、大勇士也、乃 基列 之子、妓之所生、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 基列 狎妓、生 耶弗大 、甚英武、
Chinese Bible CCB (Traditional)
基列 人 耶弗他 是個英勇的戰士,他父親名叫 基列 ,母親是個妓女。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
基列人耶弗他是個英勇的戰士;他是個妓女的兒子;耶弗他是基列所生的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
基列 人 耶弗塔 是个英勇的战士,是一个妓女的儿子, 基列 与这妓女生了 耶弗塔 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
基列 人 耶弗塔 是個英勇的戰士,是一個妓女的兒子, 基列 與這妓女生了 耶弗塔 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
基列 人 耶弗他 是个大能的勇士,是妓女的儿子。 耶弗他 是 基列 所生的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
基列 人 耶弗他 是個大能的勇士,是妓女的兒子。 基列 生了 耶弗他 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
基列 人 耶弗他 是个大能的勇士,是妓女的儿子。 基列 生了 耶弗他 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
基列 人 耶弗他 是個英勇的戰士。他母親是妓女;他父親 基列
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
基列 人 耶弗他 係一個勇敢个戰士。厥爸係 基列 ,總係厥姆係妓女。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
基列 人 耶弗他 是個大能的勇士,是妓女的兒子。 基列 生了 耶弗他 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 厄以利亞得 有一勇力大能之士、名 耶弗大 者、 耶弗大 為娼之子、其父為 厄以利亞得 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
基列 人 耶弗他 是个大能的勇士,是妓女的儿子。 耶弗他 是 基列 所生的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
基列 人 耶弗他 是強猛的勇士;伊的老母是妓女,老父是 基列 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ki-lia̍t -lâng Iâ-hut-tha sī kiông-béng ê ióng-sū; i ê lāu-bú sī ki-lú, lāu-pē sī Ki-lia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
基列人耶弗他具有非凡的军事才能。他是基列的儿子,他的母亲是个妓女。