Judges 11:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当年 以色列 人离开 埃及 ,经旷野渡过红海来到 加低斯 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人出 伊及 行於曠野、至紅海、既至 迦叠 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人從 伊及 上來、行走曠野直到 紅海 、到了 迦鐵 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人從 埃及 上來乃是經過曠野到 紅海 ,來到 加低斯 ,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列人从埃及上来的时候,是走过旷野到红海,到了加低斯;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 人出 埃及 、過荒野、至 紅 海、及 加低斯 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
初 以色列 族出 埃及 、經 紅 海、過曠野、至 迦鐵 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
當年 以色列 人離開 埃及 ,經曠野渡過紅海來到 加低斯 ,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列人從埃及上來的時候,是走過曠野到紅海,到了加低斯;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为 以色列 从 埃及 上来的时候,走过旷野到 红海 ,然后来到 加低斯 ,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為 以色列 從 埃及 上來的時候,走過曠野到 紅海,然後來到 加低斯,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人从 埃及 上来乃是经过旷野到 红海 ,来到 加低斯 ,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人從 埃及 上來,是經過曠野到 紅海 ,來到 加低斯 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人从 埃及 上来,是经过旷野到 红海 ,来到 加低斯 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
其實, 以色列 人離開 埃及 以後,經過曠野到 紅海 ,然後到 加低斯 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
其實, 以色列 人離開 埃及 以後,經過曠野到 紅海 ,然後到 加低斯 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人從 埃及 上來,是經過曠野到 紅海 ,來到 加低斯 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但 以色耳以勒 自 以至比多 上來、而通走曠野至紅海、又到 加氐寔 時、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人从 埃及 上来乃是经过旷野到 红海 ,来到 加低斯 ,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人對 埃及 上來的時,是經過曠野到 紅海 ,來到 加低斯 ;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng tùi Ai-ki̍p chiūⁿ--lâi ê sî, sī keng-kè khòng-iá kàu Âng-hái, lâi kàu Ka-te-su;
Chinese Traditional ERV 2006
他们当初离开埃及以后,经过旷野到红海,然后来到加低斯。