Judges 11:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但 以色列 的上帝耶和华帮助 以色列 人战胜 西宏 和他的军队,占领了 亚摩利 人所有的土地,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 之天主耶和華以 西宏 與其軍眾、付於 以色列 人手、 以色列 人擊之、乃得原居斯地 亞摩利 人之全地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 的天主耶和華將 西宏 和他的眾民都交在 以色列 人手中、 以色列 人攻擊他們、就得了居住這地的 亞摩哩 人的全地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華- 以色列 的神將 西宏 和他的眾民都交在 以色列 人手中, 以色列 人就擊殺他們,得了 亞摩利 人的全地:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华以色列的 神,把西宏和他所有的人民都交在以色列人手中,以色列人击杀了他们,夺取了住在那地的亚摩利人的全地,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 之上帝耶和華、以 西宏 及其民眾、付於 以色列 人手、 以色列 人擊之、取 亞摩利 人所居之地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族之上帝 耶和華 、以 西宏 及其人民付於 以色列 族手、使之攻擊、據有其地。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但 以色列 的上帝耶和華幫助 以色列 人戰勝 西宏 和他的軍隊,佔領了 亞摩利 人所有的土地,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華以色列的 神,把西宏和他所有的人民都交在以色列人手中,以色列人擊殺了他們,奪取了住在那地的亞摩利人的全地,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华 以色列 的神把 西宏 和他的全军交在 以色列 手中, 以色列 击败他们,占有了那地居民 亚摩利 人的全地。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華 以色列 的神把 西宏 和他的全軍交在 以色列 手中, 以色列 擊敗他們,占有了那地居民 亞摩利 人的全地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华— 以色列 的上帝将 西宏 和他的众民都交在 以色列 人手中, 以色列 人就击杀他们,得了 亚摩利 人的全地:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華- 以色列 的上帝將 西宏 和他的眾百姓都交在 以色列 手中, 以色列 人就擊殺他們,佔領了那地居民 亞摩利 人的全地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华- 以色列 的上帝将 西宏 和他的众百姓都交在 以色列 手中, 以色列 人就击杀他们,占领了那地居民 亚摩利 人的全地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是上主— 以色列 的上帝把 西宏 和他的軍隊交在 以色列 人手裡;他們擊敗了 亞摩利 人,佔領了他們的領土。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「上主 — 以色列 个上帝將 西宏 㧯佢个軍隊全部交在 以色列 人个手中; 以色列 人打贏 亞摩利 人,佔領佢等所有个土地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華— 以色列 的 神將 西宏 和他的眾百姓都交在 以色列 手中, 以色列 人就擊殺他們,佔領了那地居民 亞摩利 人的全地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而神主 以色耳以勒 之神、付 西訓 與厥諸民皆入 以色耳以勒 手內、而伊擊之、 以色耳以勒 如此得享 亞摩利得 人、為其地之士著人者之全地。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华- 以色列 的 神将 西宏 和他的众民都交在 以色列 人手中, 以色列 人就击杀他们,得了 亚摩利 人的全地:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 以色列 的上帝將 西宏 及伊的人民交佇 以色列 人的手, 以色列 人就給𪜶拍敗;對按呢, 以色列 人就得著彼地區 亞摩利 人的全地做產業。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè chiong Se-hông kap i ê jîn-bîn kau tī Í-sek-lia̍t -lâng ê chhiú, Í-sek-lia̍t -lâng chiū kā in phah-pāi; tùi án-ni, Í-sek-lia̍t -lâng chiū tit-tio̍h hit tōe-khu A-mô͘-lī -lâng ê choân-tōe chòe sán-gia̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
主—以色列的上帝把西宏和他的军队都交在以色列人手中;他们打败了亚摩利人,占领了他们的全部土地。