Judges 11:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,耶和华的灵降在 耶弗他 身上,他便经过 基列 和 玛拿西 ,来到 基列 的 米斯巴 ,然后从那里去迎战 亚扪 人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是主之神感 耶弗他 、使之經歷 基列 及 瑪拿西 之地、至 基列 之 米斯巴 、自 米斯巴 前行以攻 亞捫 人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的靈感動 耶弗大 、 耶弗大 就經過 基列 和 馬拿西 地、往 基列 的 米斯巴 去、從 米斯巴 往前攻擊 亞捫 人去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的靈降在 耶弗他 身上,他就經過 基列 和 瑪拿西 ,來到 基列 的 米斯巴 ,又從 米斯巴 來到 亞捫 人那裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时耶和华的灵临到耶弗他身上,他就经过基列和玛拿西,经过基列的米斯巴,又从基列的米斯巴去到亚扪人那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之神臨 耶弗他 、遂巡 基列 瑪拿西 地、至 基列 之 米斯巴 、自此而往、至 亞捫 族、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於是 耶和華 之神感 耶弗大 、使巡 基列 馬拿西 二地、又巡 基列 之 米斯巴 、自此而往至 亞捫 族。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時,耶和華的靈降在 耶弗他 身上,他便經過 基列 和 瑪拿西 ,來到 基列 的 米斯巴 ,然後從那裡去迎戰 亞捫 人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時耶和華的靈臨到耶弗他身上,他就經過基列和瑪拿西,經過基列的米斯巴,又從基列的米斯巴去到亞捫人那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是耶和华的灵临到 耶弗塔 身上,他就穿过 基列 和 玛拿西 ,又穿过 基列 的 米斯巴 ,然后从 基列 的 米斯巴 过去,到 亚扪 人那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是耶和華的靈臨到 耶弗塔 身上,他就穿過 基列 和 瑪拿西,又穿過 基列 的 米斯巴,然後從 基列 的 米斯巴 過去,到 亞捫 人那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的灵降在 耶弗他 身上,他就经过 基列 和 玛拿西 ,来到 基列 的 米斯巴 ,又从 米斯巴 来到 亚扪 人那里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的靈降在 耶弗他 身上,他就經過 基列 和 瑪拿西 ,經過 基列 的 米斯巴 ,又從 基列 的 米斯巴 過到 亞捫 人那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的灵降在 耶弗他 身上,他就经过 基列 和 玛拿西 ,经过 基列 的 米斯巴 ,又从 基列 的 米斯巴 过到 亚扪 人那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時,上主的靈臨到 耶弗他 ,他就通過 基列 、 瑪拿西 ,回到 基列 的 米斯巴 ,前往 亞捫 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時,上主个靈臨到 耶弗他 ,佢就經過 基列 、 瑪拿西 ,轉到 基列 个 米斯巴 ,愛去 亞捫 人該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的靈降在 耶弗他 身上,他就經過 基列 和 瑪拿西 ,經過 基列 的 米斯巴 ,又從 基列 的 米斯巴 過到 亞捫 人那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時神主之神風臨于 耶弗大 上、而其通走 厄以利亞得 、及 馬拿撒 、又通走 厄以利亞得 之 米色巴 、又自 厄以利亞得 之 米色巴 逕至 亞門 子輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的灵降在 耶弗他 身上,他就经过 基列 和 玛拿西 ,来到 基列 的 米斯巴 ,又从 米斯巴 来到 亚扪 人那里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主的神臨到 耶弗他 ,伊就經過 基列 及 瑪拿西 的地區,倒來 基列 的 米斯巴 ,閣對 米斯巴 去到 亞捫 人遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ê sîn lîm-kàu Iâ-hut-tha, i chiū keng-kè Ki-lia̍t kap Má-ná-se ê tōe-khu, tò-lâi Ki-lia̍t ê Bí-su-pa, koh tùi Bí-su-pa khì kàu A-bûn -lâng hia.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,主的灵降临在耶弗他的身上,他经过基列和玛拿西前往基列地的米斯巴,从那里出发偷袭亚扪人。