Judges 11:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶弗他 只好逃走,住在 陀伯 地区。有一群匪徒聚集到他身边,跟随了他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶弗他 避其兄弟、居 陀伯 地、有游蕩之徒從之、偕之出入、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶弗大 就逃避他的弟兄、去住在 奪伯 地、有些游閒人隨從他與他同出入。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶弗他 就逃避他的弟兄,去住在 陀伯 地,有些匪徒到他那裏聚集,與他一同出入。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶弗他就从他的兄弟面前逃跑,住在陀伯地;有些无赖聚集到他那里,与他一起出入。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶弗他 避兄弟、居 陀伯 地、游蕩之徒歸而從之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶弗大 避兄弟、居於 奪 地、游蕩之徒歸之、為其僕從。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶弗他 只好逃走,住在 陀伯 地區。有一群匪徒聚集到他身邊,跟隨了他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶弗他就從他的兄弟面前逃跑,住在陀伯地;有些無賴聚集到他那裡,與他一起出入。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是, 耶弗塔 从他的兄弟们面前逃走,住在 陀伯 地。有一些无赖聚集到 耶弗塔 那里,与他一同出入。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是, 耶弗塔 從他的兄弟們面前逃走,住在 陀伯 地。有一些無賴聚集到 耶弗塔 那裡,與他一同出入。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶弗他 就逃避他的弟兄,去住在 陀伯 地,有些匪徒到他那里聚集,与他一同出入。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶弗他 就逃離他的兄弟,住在 陀伯 地。有些無賴的人聚集在他那裏,與他一同出入。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶弗他 就逃离他的兄弟,住在 陀伯 地。有些无赖的人聚集在他那里,与他一同出入。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 耶弗他 逃離他的兄弟,住在 陀伯 。他在那裡招引了一批無賴;他們都跟隨他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣 耶弗他 離開佢个兄弟,住在 陀伯 。在該位有一群鱸鰻仔聚集來跈佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶弗他 就逃離他的兄弟,住在 陀伯 地。有些無賴的人聚集在他那裏,與他一同出入。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 耶弗大 避其弟兄去住于 多百 之地、且有幾虛浮游蕩之徒聚集到 耶弗大 、而隨從之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶弗他 就逃避他的弟兄,去住在 陀伯 地,有些匪徒到他那里聚集,与他一同出入。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶弗他 就走閃伊的兄弟,去住佇 陀伯 地區;有一寡匪類倚來 耶弗他 遐,隨伊出入。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-hut-tha chiū cháu-siám i ê hiaⁿ-tī, khì tòa tī Tô-pek tōe-khu; ū chi̍t-kóa húi-lūi óa-lâi Iâ-hut-tha hia, tè i chhut-ji̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
耶弗他被迫离家来到陀伯居住,躲避他的兄弟们。在那里,一些游民聚集在他的周围,不离他的左右。