Judges 13:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她赶忙跑去告诉她丈夫说:“那天来的那人又向我显现了。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
婦即趨告夫曰、昔日就我之人、復顯現於我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
婦人急忙跑去告訴他丈夫說、那日來的那人又顯現在我面前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
婦人急忙跑去告訴丈夫說:「那日到我面前來的人,又向我顯現。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
妇人急忙跑去告诉丈夫,对他说:“那天到我这里来的那人,又向我显现了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
婦趨告夫曰、昔就我者、今復顯見、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
婦趨告夫、曰、昔就我者、今復顯現、
Chinese Bible CCB (Traditional)
她趕忙跑去告訴她丈夫說:「那天來的那人又向我顯現了。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
婦人急忙跑去告訴丈夫,對他說:“那天到我這裡來的那人,又向我顯現了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那妇人赶快跑去告诉丈夫,说:“看哪,那天到我这里来的人又向我显现了。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那婦人趕快跑去告訴丈夫,說:「看哪,那天到我這裡來的人又向我顯現了。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
妇人急忙跑去告诉丈夫说:「那日到我面前来的人,又向我显现。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
婦人急忙跑去告訴丈夫,對他說:「看哪,那日到我這裏來的人又向我顯現了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
妇人急忙跑去告诉丈夫,对他说:“看哪,那日到我这里来的人又向我显现了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她趕快跑去,告訴她丈夫:「你看!那天來找我的那人又向我顯現了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
姖趕緊走去㧯厥老公講:「你看!該日來尋𠊎个人又向𠊎顯現了!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
婦人急忙跑去告訴丈夫,對他說:「看哪,那日到我這裏來的人又向我顯現了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
婦乃快跑去告丈夫曰、那日來到我之人、卻又自顯著與我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
妇人急忙跑去告诉丈夫说:「那日到我面前来的人,又向我显现。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
婦仁人趕緊走去報伊的丈夫,給伊講:「彼日來我遮彼個人閣對我顯現。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hū-jîn-lâng kóaⁿ-kín cháu-khì pò i ê tiōng-hu, kā i kóng, “Hit-ji̍t lâi góa chia hit-ê lâng koh tùi góa hián-hiān.”
Chinese Traditional ERV 2006
她赶快跑去告诉丈夫,说∶“快看!那天来找我的那个人又向我显现了!”