Judges 13:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
玛挪亚 起来跟随妻子来到那人面前,问他:“跟我妻子说话的就是你吗?”他答道:“是我。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
瑪挪亞 起、隨婦至其人前、曰、昔與婦言者、果爾乎、曰、是也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
馬挪亞 起來跟隨他的妻到了那人面前、對他說、與這婦人說話的就是你麼。說、是我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
瑪挪亞 起來跟隨他的妻來到那人面前,對他說:「與這婦人說話的就是你嗎?」他說:「是我。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
玛挪亚起来,跟着他的妻子出去,来到那人跟前,问他:“你就是向这个妇人说过话的人吗?”他回答:“我就是。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
瑪挪亞 起、隨妻詣其人曰、昔與婦言者爾乎、曰、是也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
馬挪亞 起、隨婦詣其人、曰、昔與婦言者、果爾與。曰、是也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
瑪挪亞 起來跟隨妻子來到那人面前,問他:「跟我妻子說話的就是你嗎?」他答道:「是我。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
瑪挪亞起來,跟著他的妻子出去,來到那人跟前,問他:“你就是向這個婦人說過話的人嗎?”他回答:“我就是。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
玛挪亚 就起身,跟着妻子去了。他来到那人面前,问他:“对这妇人说话的人就是你吗?” 他说:“是我。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
瑪挪亞 就起身,跟著妻子去了。他來到那人面前,問他:「對這婦人說話的人就是你嗎?」 他說:「是我。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
玛挪亚 起来跟随他的妻来到那人面前,对他说:「与这妇人说话的就是你吗?」他说:「是我。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
瑪挪亞 起來,跟隨他的妻子來到那人那裏,對他說:「你就是跟這婦人說話的那個人嗎?」他說:「是我。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
玛挪亚 起来,跟随他的妻子来到那人那里,对他说:“你就是跟这妇人说话的那个人吗?”他说:“是我。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
瑪挪亞 起來跟他妻子去,到那人面前,問他:「你是向我妻子說過話的那人嗎?」 那人回答:「是的。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
瑪挪亞 䟘起來跈厥𡜵娘去,到該人面前,問佢:「㧯𠊎𡜵娘講過話个人,係你麼?」 該人應講:「係啊!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
瑪挪亞 起來,跟隨他的妻子來到那人那裏,對他說:「你就是跟這婦人說話的那個人嗎?」他說:「是我。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
馬挼亞 起身跟隨妻、至其人而謂之曰、爾是曾與婦言之人麼、對曰、然也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
玛挪亚 起来跟随他的妻来到那人面前,对他说:「与这妇人说话的就是你吗?」他说:「是我。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
瑪挪亞 趕緊隨伊的某去彼個人遐,對伊講:「你豈是對阮某講話彼個人?」 伊講:「是。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Má-ná-a kóaⁿ-kín tè i ê bó͘ khì hit-ê lâng hia, tùi i kóng, “Lí kiám sī tùi goán bó͘ kóng-ōe hit-ê lâng?” I kóng, “Sī.”
Chinese Traditional ERV 2006
玛挪亚起身跟着妻子去见那人,对他说∶“你就是向我妻子说过话的那个人吗?” 那人答道∶“是的。”