Judges 13:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的天使后来没再向 玛挪亚 夫妇显现, 玛挪亚 才知道他是耶和华的天使。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之使者不復顯現於 瑪挪亞 及其妻前、 瑪挪亞 與妻始知其為主之使者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的使者不再顯現與 馬挪亞 和他的妻看、 馬挪亞 纔知道他是主的使者。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的使者不再向 瑪挪亞 和他的妻顯現, 瑪挪亞 才知道他是耶和華的使者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的使者没有再向玛挪亚和他的妻子显现,那时玛挪亚才知道他是耶和华的使者。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之使者不復見於 瑪挪亞 與其妻、 瑪挪亞 乃知其為耶和華之使也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 使者不復顯現於二人前、 馬挪亞 既知誠為 耶和華 使者、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的天使後來沒再向 瑪挪亞 夫婦子顯現, 瑪挪亞 才知道他是耶和華的天使。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的使者沒有再向瑪挪亞和他的妻子顯現,那時瑪挪亞才知道他是耶和華的使者。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华的使者再也没有向 玛挪亚 和他的妻子显现了。这时, 玛挪亚 才知道那人是耶和华的使者。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華的使者再也沒有向 瑪挪亞 和他的妻子顯現了。這時, 瑪挪亞 才知道那人是耶和華的使者。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的使者不再向 玛挪亚 和他的妻显现, 玛挪亚 才知道他是耶和华的使者。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的使者不再向 瑪挪亞 和他的妻子顯現了。那時, 瑪挪亞 才知道他是耶和華的使者。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的使者不再向 玛挪亚 和他的妻子显现了。那时, 玛挪亚 才知道他是耶和华的使者。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的使者不再向 瑪挪亞 和他的妻子顯現了。那時, 瑪挪亞 才知道他是耶和華的使者。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 馬挼亞 才知是神主之使者、但神主之使者後總不復自顯著與 馬挼亞 及厥妻。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的使者不再向 玛挪亚 和他的妻显现, 玛挪亚 才知道他是耶和华的使者。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主的使者無閣出現互 瑪挪亞 及伊的某看見, 瑪挪亞 才知伊是上主的使者。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ê sù-chiá bô koh chhut-hiān hō͘ Má-ná-a kap i ê bó͘ khòaⁿ--kìⁿ, Má-ná-a chiah chai i sī Siōng Chú ê sù-chiá.
Chinese Traditional ERV 2006
***